Search results

  1. sarant

    Χαιρετισμούς από το Λιγγρονήσι

    Και συγκεκριμένα από ένα καφενείο κοντά σεκείνο το σιντριβάνι (Ριμόντι το λένε;) στο Ρέθυμνο. Μια βδομάδα στα Χανιά δεν είχα ακουμπήσει ιντερνέτι, οπότε μπήκα λίγο να ξεχαρμανιάσω ενώ οι γυναίκες κάνουν επιδρομή στα μαγαζιά. Να είστε καλά όλοι! νίκος
  2. sarant

    Υπογεγραμμένη στα άχυρα

    Τις προάλλες (= τις τελευταίες 15 μέρες) η Ελευθεροτυπία είχε έναν τίτλο άρθρου, που ήταν στερεότυπη έκφραση με δοτική, ας πούμε "συν τω χρόνω" (αλλά δεν ήταν αυτό), και είχε βάλει δυο μικρές υπογεγραμμένες. Το είχα κρατήσει για να το σχολιάσω, αλλά παράπεσε. Λέω τώρα, αν και βελόνι ψάχνω στ'...
  3. sarant

    white-collar crime = οικονομικά εγκλήματα στελεχών

    όπως είναι, στο συγκεκριμένο οικονομικό συγκείμενο, η χειραγώγηση μετοχών, οι δόλιες πτωχεύσεις κτλ. Γενικότερα όμως; Οι άσπροι γιακάδες δεν μου πάνε. Προσθήκη λεξιλόγου: Βρέθηκαν ή προτάθηκαν οι όροι: (διευθυντικά) οικονομικά εγκλήματα εγκλήματα του λευκού περιλαιμίου εγκλήματα του άσπρου...
  4. sarant

    bling-bling

    Αλεξάνδρα, άσχετο και θάπρεπε ίσως νανοίξω άλλο νήμα, αλλά το bling-bling πώς θα τόλεγες; Mod's note: Το νήμα ανοίχτηκε μετά από σχετική αναφορά εδώ.
  5. sarant

    high-end (retailer)

    Στο συγκεκριμένο κείμενο μιλάει για high-end retailers, σαν τη Nordstrom στην Αμερική. Το έχουμε σταντάρει αυτό;
  6. sarant

    Στης ακρίβιας τον καιρό

    Γράμμα αναγνώστη στην Καθημερινή (στο κάτω μέρος της σελίδας): http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_columns_1_29/06/2008_275862 Να σημειωθεί ότι το Ορθογραφικό Μπαμπινιώτη που δεν το έχει συμβουλευτεί ο επιστολογράφος προτείνει το "ακρίβια" με "ναι μεν αλλά" (θα ήταν προτιμότερη...)...
  7. sarant

    Στον αστερισμό του "ως"

    Στο Βήμα το σημερινό (29.6.2008) διαβάζω αντικριστά δυο συνεντεύξεις, τη μια του Β. Πολύδωρα και την άλλη του Αλέκου Παπαδόπουλου. Και το μάτι μου πέφτει στα αποσπάσματα που επέλεξε να ξεχωρίσει και να αναδείξει η εφημερίδα: Οι λειτουργούντες με τα κριτήρια της ηθικής και της εντιμότητας, της...
  8. sarant

    voire ίσον βλέπε;

    Αυτό μάλλον μαργαριτάρι είναι, αλλά δεν είμαι βέβαιος. Διαβάζω στην Ελευθεροτυπία χτες ένα αναδημοσιευμένο απόσπασμα από τη Λιμπερασιόν για τα κινητά τηλέφωνα και αν είναι επικίνδυνα. Στη συνέχεια, σήμερα, για την εν δυνάμει βλαπτικότητα των ίδιων των συσκευών. Κάθε φορά, οι μελέτες είναι...
  9. sarant

    Xing Xu

    Είναι παλαιοντολόγος, το θέμα είναι πώς προφέρεται/μεταγράφεται ελληνικά. Ξέρει κανείς κινέζικα; Στα γουγκλίσματά μου βρήκα και "σι" και "χσι" για το xi.
  10. sarant

    Ο διευθύνων σύμβουλος της Τουρκ Χαβά Γιολαρί Αχμέτ Γκιολάν

    (Φανταστικό το όνομα). Εννοώ, τι κάνετε όταν έχετε αλλεπάλληλα κύρια ονόματα, χώρα (ή εταιρεία ή φορέα) και ονοματεπώνυμο. Εγώ βρίσκω αντιαισθητική την παράταξη, άσε που μπορεί να μπερδέψει και τον αναγνώστη, αν είναι άγνωστα τα κύρια ονόματα, και να μην ξέρει πού τελειώνει το όνομα της χώρας...
  11. sarant

    Πολύ σκληρός για να πεθάνει

    Αυτό πια έχει καθιερωθεί, αλλά τι γίνεται με τα υπόλοιπα αγγλικά too X to Y, εσείς τα μεταφράζετε κατά λέξη; Τα διορθώνετε άμα τα δείτε; Και επί του προκειμένου: Πρόκειται για πολύ σύντομο διάστημα ώστε να καταγραφεί μόνιμα στη μνήμη μας. (Δεν έχω το πρωτότυπο, αλλά εύκολα μαντεύεται) Δεν μ'...
  12. sarant

    à fleur de sol = που μόλις εξέχουν (από την επιφάνεια του εδάφους)

    Είχε ένας φίλος στο κείμενό του rochers à fleur de sol. Το έψαξα, ρώτησα κι έναν φίλο Γάλλο, κι επειδή δεν ξέρω αν υπάρχει στα τρέχοντα λεξικά το βάζω εδώ. Αν είναι προφανές, σβήστε το.
  13. sarant

    Πρόβλημα με Word2007

    Σήμερα το πρωί με το που άνοιξα τον υπολογιστή έκανε εγκατάσταση κάποιων update, έκλεισε και ξανάνοιξε, και από τότε το Word2007 δεν λειτουργεί. Δηλαδή ξεκινάει, ανοίγει, αλλά μόλις πατήσεις κάποιο πλήκτρο π.χ. να ανοίξεις άλλο αρχείο ή να τυπώσεις, αρχίζει να γυρίζει το κυκλάκι (αντί της...
  14. sarant

    Τα ανθέμια της στέψης

    Στη σημερινή Ελευθεροτυπία ο Χρήστος Μιχαηλίδης έχει θέμα του (δηλ. ξεσηκώνει από κάπου) τους συνθέτες σοβαρής μουσικής που έγραψαν για ποδόσφαιρο, οπότε είμαι βέβαιος ότι θα έχει κι ένα καλό μεταφραστικό μαργαριτάρι μέσα στους τόσους τίτλους έργων και τα τόσα ονόματα, αλλά περιέργως το άρθρο...
  15. sarant

    Και σχιζολεξία και αποστροφομανία

    Ένα ενδιαφέρον κρούσμα με συνδυασμό σχιζολεξίας και αποστροφομανίας, από άλλο φόρουμ. Γράφει κάποιος "Καλώς ξανά' ρθες", έτσι δυο λέξεις, λες και λέμε "ξανά έρχομαι". Σκέφτομαι όμως πως κάνει μισές δουλειές: αφού το ξανά προέρχεται από εξ + ανά, κανονικά με τη λογική αυτή θα έπρεπε να...
  16. sarant

    Δοτική και υπογεγραμμένη σε σημερινά κείμενα

    Σε σημερινά κείμενα, σε μονοτονικό γραμμένα, η δοτική δημιουργεί πρόβλημα σύγχυσης, μερικές φορές όχι ευκαταφρόνητο. Κάποιοι προσγράφουν το γιώτα, και τη λύση αυτή ακολούθησα κι εγώ πρόσφατα όταν είχα να μεταγράψω ένα κείμενο του Παπαδιαμάντη με μια διαβολική δοτική: Αν και ήτο τέχνηι θαλάσσιος...
  17. sarant

    εκκαθάριση και ξεκαθάρισμα (λογαριασμών)

    Αλλο ένα παράδειγμα ότι ο ευπρεπισμός ισοπεδώνει διακρίσεις. Στο χτεσινό Βήμα, στο άρθρο του Πρετεντέρη, που έχει τίτλο "Σκελετοί στο ντουλάπι" (και καθόλου δεν μενοχλεί η μεταφορά του αγγλισμού, αν κι εγώ θα ήθελα σκελετούς στη ντουλάπα, διότι πού να χωρέσει ο σκελετός σε ντουλάπι δυο πήχες...
  18. sarant

    to sell something (μεταφορικά)

    Ίσως δεν ανήκει εδώ, ας επιληφθεί ο αρμόδιος να το μετακινήσει. Το ξέρω ότι έχει ίσως επικρατήσει να αποδίδουμε "πουλάω" το sell με τη μεταφορική σημασία "να πείσουμε κάποιους να το υιοθετήσουν" αλλά δεν μ' αρέσει γιατί υπάρχει ενδεχόμενο να μπερδευτεί είτε με την κυριολεξία είτε με την άλλη...
  19. sarant

    multi-touch display = οθόνη πολλαπλής αφής

    Ξέρει κανένα καλό παιδί αν έχει στανταριστεί απόδοση αυτού του πράγματος; Απ' ό,τι ξέρω, είναι οθόνη αφής, αλλά με πολλαπλές λειτουργίες ανάλογα με το σημείο όπου ακουμπάς.
  20. sarant

    Προφανές (;) λάθος του πρωτοτύπου κτλ.

    Ως γνωστόν, οι άγγλοι μπερδεύουν το eschatological με το scatological, προφέρνονται και όμοια άλλωστε. Σε γνωστό έργο γνωστού συγγραφέα, γνωστός μεταφραστής καλείται να μεταφράσει, κάμποσα χρόνια μετά την κυκλοφορία του πρωτοτύπου, το εξής: "... Dante's verse at this point spares the reader...
Top