Search results

  1. sarant

    Αν είναι να 'ρθει θέ' να 'ρθεί;

    Το μονοτονικό έλυσε πολλά προβλήματα, αλλά δημιούργησε και μερικά. Το πρόβλημα των εγκλιτικών λύνεται, αλλά δεν έχω βρει ικανοποιητική λύση για τα συμπλέγματα λέξεων με απόστροφο (κάπως θα λέγονται αυτά) τα οποία συμπροφέρονται (τούδωσε, μούπε, νάρθει). Για κάποιο λόγο, ίσως επειδή είμαστε...
  2. sarant

    Ο άνθρωπος με το κανελί πανωφόρι

    Ετσι λέγεται διήγημα του Καραγάτση για τον Παπαδιαμάντη. Έχω την πρώτη δημοσίευση, σε περιοδικό, αλλά ψάχνω την έκδοση σε βιβλίο (στη συλλογή διηγημάτων Η ΛΙΤΑΝΕΙΑ ΤΩΝ ΑΣΕΒΩΝ και αργότερα Η ΜΕΓΑΛΗ ΛΙΤΑΝΕΙΑ) για να διασταυρώσω δυο πράγματα. Όποιος το έχει παρακαλείται να μου πει τα εξής: - προς...
  3. sarant

    Διακοπές στην Κρήτη

    ... διακοπές στην Κρήτη σκέφτομαι να πάω εγώ, συν γυναικί και τέκνοις, και μάλιστα τη "χειρότερη" εποχή, παναπεί μετά τις 15 Ιουλίου. Σκέφτομαι τρία πενθήμερα-εξαήμερα σε τρία σημεία, το ένα στα Χανιά ίσως το έχω βρει. Επειδή όμως έχω πολλάαα χρόνια να κατέβω στο Λιγγρονήσι, και όταν πήγαινα...
  4. sarant

    Google, το αναξιόπιστο

    Θύμα της επιτυχίας του ή της μανίας των υπευθύνων του για όλο και περισσότερα χιτ, στην αρχή κατάργησε τη διάκριση τονουμένων, μετά έβαλε και όλους τους λεκτικούς τύπους μιας λέξης, ύστερα και τα γκρίκλις, τώρα διαπιστώνω πολύ ανησυχητικές ανακολουθίες. Υπόψη, ότι αυτά τα κάνω σε διεθνές...
  5. sarant

    Ο αντίκτυπος του νου

    ... είναι διήγημα του Παπαδιαμάντη. Εμένα με απασχολεί πώς μεταφράζετε τις φράσεις που έχουν μέσα "επίδραση/αντίκτυπο/επιπτώσεις του Α στο Β" ιδίως όταν είναι επαυξημένες. Πιθανές λύσεις είναι "του Α στο Β", ή "στο Β του Α" ή "που έχει το Α στο Β" ή....; Για να γίνω πιο συγκεκριμένος, να μια...
  6. sarant

    ...ακόμα και οι θεοί, μάταια αγωνίζονται

    Ρε παιδιά, σόρι για τη ρεκλάμα, αν είναι ρεκλάμα, αλλά σε ποιον να πω τον πόνο μου; Τυχαία βλέπω πως το Λερναίο κείμενο δημοσιεύτηκε και πάλι σε εφημερίδα και το αναδημοσίεψαν και καναδυό φόρουμ ή ιστολόγια, τα οποία, άγνωστο πώς και πόθεν, σε επίρρωση των λεγομένων του Λερναίου βάζουν το δικό...
  7. sarant

    Τσατίζεστε ή τσαντίζεστε;

    Το θέμα το είχα ανέκαθεν απορία αλλά πήρα ηλεμήνυμα από έναν συνονόματο -όχι τον Λιγγρη- με τον οποίο τα λέμε συχνά για γλωσσικά θέματα και είπα να το θέσω κι εδώ. Λέει ο συνονόματος (όχι ο Λίγγρης, ούτε ο Όντης άλλωστε): Τις 2-3 πρώτες φορές που είδα γραμμένο το "τσατίζω", νόμιζα ότι ήταν...
  8. sarant

    English as she is spoke

    Μου το έστειλαν με ηλεμήνυμα προ ολίγου, δεν το ήξερα, έχει γούστο -και δείχνει πως υπάρχουν πάντοτε και χειρότερα: http://en.wikipedia.org/wiki/English_as_she_is_spoke http://www.zompist.com/spoke.html
  9. sarant

    Meeting

    Η λέξη έχει καθιερωθεί θαρρώ στον προφορικό τουλάχιστο λόγο -βλ. και το τραγούδι της Ευσταθίας "Δεν μπορεί έχει μίτιγκ" (ή μίτινγκ;) Μια από τις παλιότερες καταγραφές της πρέπει να' ναι η παρακάτω, από τη λεσβιακή (γεωγραφικά, όχι γενετήσια) σατιρική εφημερίδα Τρίβολος, του 1934: - Στη δουλειά...
  10. sarant

    Αστοχίες και βαρβαρισμοί

    Στη σημερινή του κριτική (για το Καπούτ του Μαλαπάρτε), ο Στάντης Αποστολίδης στην Ελευθεροτυπία επαινεί γενικά τον μεταφραστή, αλλά διακρίνει κάποιες αστοχίες που του ξέφυγαν: Η απόδοση πιστή. Αθλος του μεταφραστή να δαμάσει το κείμενο με τους ατελείωτους λυρισμούς, την επίδειξη γνώσεων με...
  11. sarant

    Γραμματικίνα

    Παλιότερα που είχα κοιτάξει τη λέξη στο γκουγκλ είχα βρει μόνο μία αναφορά από τον Πάλλη ("η γραμματικίνα μου δεν ξέρει ελληνικά", έγραφε), μία του Χάρη από Τσοπανάκη, όπου χαρακτηρίζεται τύπος που δεν επικράτησε, και ένα άρθρο του Μπαμπινιώτη όπου λέει (χωρίς να πέσει φωτιά από τον ουρανό) ότι...
  12. sarant

    Υποκοριστικά στη μετάφραση: Το μικρό σπίτι στο λιβάδι

    Σκεφτόμουν παλιά ότι ένας τρόπος που σε παρασέρνει το πρωτότυπο είναι, όταν μεταφράζεις από αγγλικά ή γαλλικά να βάζεις λιγότερα υποκοριστικά, επειδή οι γλώσσες αυτές δεν έχουν καθόλου (τα γαλλικά) ή έχουν λιγοστές (τα αγγλικά) υποκοριστικές καταλήξεις. Υπήρχε παλιότερα μια σειρά στην...
  13. sarant

    Ο ημιώροφος του Βακερνάγκελ

    Σε μια λίστα με ρώτησαν να πρέπει να γράφουμε ημιόροφος ή ημιώροφος. Κατά σύμπτωση, το θέμα με είχε απασχολήσει πρόσφατα. Ο ημιόροφος είναι πονεμένη ιστορία. Ενώ είναι νεότερη λέξη, υπακούει (λένε τα κιτάπια) σε έναν κανόνα της αρχαίας ελληνικής, τον λεγόμενο Νόμο του Βακερνάγκελ (ούτε αυτός...
  14. sarant

    Ηχορύπανση ή ηχορρύπανση;

    και: ταχύρυθμος ή ταχύρρυθμος; Με άλλα λόγια, ένα ή δύο ρο στα νεότερα σύνθετα; Το θέμα τέθηκε αλλού (σε μια λίστα που δεν ασχολείται με τα γλωσσικά συνήθως) και έγραψα μερικά, που τα ξαναγράφω εδώ, έτσι για προβληματισμό. Ο κανόνας λέει ότι οι σύνθετες λέξεις με δεύτερο συνθετικό που αρχίζει...
  15. sarant

    give credit where credit is due = αποδίδω τα του Καίσαρος τω Καίσαρι (και τα του Θεού τω Θεώ), αποδίδω τα (οφειλόμενα) εύσημα...

    Υπάρχει άλλη παροιμιακή-ιδιωματική-στερεότυπη απόδοση εκτός από τον Καίσαρα; Δεν μου έρχεται καμία τώρα (του στραβού το δίκιο δεν είναι εντελώς ίδιο, και το "το καλό να λέγεται" είναι λιγάκι πιο γενικό). Προσθήκη Lexilogist στο γλωσσάρι: για να πούμε και του στραβού το δίκιο το καλό να λέγεται
  16. sarant

    He has forgotten more than most people know about....

    He has forgotten more than most people know about computers. Αμερικάνικη στερεότυπη έκφραση. Δεν μου πολυαρέσει μεταφρασμένη κατά λέξη, αλλά δεν θα΄θελα και να την ισοπεδώσω. Μπορώ να πω κάτι σαν "δεν ξέρει τι ξέρει" (κατά το "δεν ξέρει τι έχει") αλλά ίσως δεν είναι σαφές.
  17. sarant

    dressing-down (19th c.) = μια γερή κατσάδα | ένα γερό μπερντάχι

    Ο όρος εμφανίζεται σε λόγο του Πάλμερστον περί το 1850. These half-civilised governments all require a dressing down every eight or ten years to keep them in order. Μπερντάχι; Ή το παρακάνω στη βαρύτητα και είναι κάτι πιο ελαφρύ;
  18. sarant

    Τουρκάλα, Τουρκίδα, Τούρκισσα;

    ή μήπως γυναίκα Τούρκος; Στην Αυγή της Κυριακής έχει άρθρο http://www.avgi.gr/cgi-bin/hwebpressrem.exe?-A=485949&-w=&-V=hpress_int&-P με την εξής ενδιαφέρουσα γλωσσικά υποσημείωση: |Σημείωση|: Tο σχετικό ρεπορτάζ του Σταμάτη Σακελλίωνα (|Η Aυγή|, 28.3.2008), τις μουσουλμάνες γυναίκες του...
  19. sarant

    I never got to sleep alone until I was married

    Είναι μάλλον γνωστό αμερικάνικο ευφυολόγημα, υποτίθεται το λέει κάποιος που γεννήθηκε σε πολυμελή και φτωχή οικογένεια. Διστάζω ανάμεσα σε διάφορες αποδόσεις, καμιά δεν μ' ικανοποιεί απόλυτα. Έπρεπε να παντρευτώ για να κοιμηθώ μόνος (στο κρεβάτι) Μέχρι που παντρεύτηκα, δεν είχα ποτέ μου...
  20. sarant

    Πρόγραμμα για βάσεις δεδομένων

    Μια φορά κι έναν καιρό είχα την dBase. Τώρα τι θα ταίριαζε; Θέλω να φτιάξω μια βάση δεδομένων για τα βιβλία της βιβλιοθήκης μου, δεν θέλω περίπλοκα πράγματα, δεν θέλω να πάρω διδακτορικό για να μάθω πώς δουλεύει το ρημάδι. Δοκίμασα το OpenOffice Base, δεν μου φάνηκε ευκολονόητο. Το Αξές το είχα...
Top