Search results

  1. Themis†

    Και πώς ακριβώς μπορεί το Σύνταγμα να προστατεύσει τη γλώσσα;

    Πιάσατε ένα θέμα που έχει πολύ ψωμί. Στην παραπομπή σε τμήματα νόμων, η καταστροφική ασάφεια των αγγλικών έχει προβληματίσει πολλούς: π.χ. το Article 5(2) μπορεί να σημαίνει άρθρο 5 παράγραφος 2 αλλά και άρθρο 5 σημείο 2, σε άρθρο με μία και μοναδική (άρα μη αριθμημένη) παράγραφο που περιέχει...
  2. Themis†

    -elect

    Ας σημειωθεί ότι η ΙΑΤΕ έχει: - [EN] President-elect, [EL] ο εκλεγείς πρόεδρος, [FR] futur président - [EN] President-elect of the Commission, [EL] ο εκλεγείς ως Πρόεδρος της Επιτροπής, [FR] Président élu de la Commission Το ενδιαφέρον είναι που οι Γάλλοι έχουν τον ίδιο καημό μ' εμάς και τον...
  3. Themis†

    spiky writing

    Το spiky writing δεν θα μπορούσε να αποδοθεί "γωνιώδης γραφή"; Φαίνεται βατό και εκ πρώτης όψεως ακριβές.
  4. Themis†

    -elect

    Αναμφισβήτητα σωστές οι επισημάνσεις σου, αλλά πρέπει να το πάρεις απόφαση: δεν έχουμε λέξη που να μας δίνει με ακρίβεια τη σημασία του elect. Άρα, σε κρίσιμα μεν συμφραζόμενα θα καταφεύγουμε σε περίφραση, όπως έκανες κι εσύ, ενώ σε μη κρίσιμα συμφραζόμενα έχουμε να διαλέξουμε ανάμεσα σε...
  5. Themis†

    statues mythologiques d'hermès aux membres engainés = (οι) ερμές, Ερμές, Ερμαί, ερμαϊκές στήλες

    Salut Claude, La traduction correcte est celle qui a été mentionnée. Cela ne préjuge pas la traduction qu'on pourrait choisir pour un texte littéraire contemporain. Il appartient au traducteur de chercher les équivalences appropriées. Il pourrait toujours préférer de parler, par exemple, de...
  6. Themis†

    -elect

    Συμφωνώ απολύτως με τον Αζιμούθιο. Παρ' όλο μάλιστα που έχω χρησιμοποιήσει και το "νεοεκλεγμένος", είναι μια από τις περιπτώσεις όπου η μετοχή αορίστου μου φαίνεται σαφώς προτιμότερη σημασιολογικά. Το "εκλεγμένος" προσδίδει τη συγκεκριμένη ιδιότητα και είναι αντίθετο του "διορισμένος". Το...
  7. Themis†

    Down at the Doctor's

    a doctor's preparations for work of any kind are stimulating and bracing Bram Stoker, Dracula
  8. Themis†

    harnais

    Εμείς δεν λέμε. Αλλά θα περιμέναμε οι άλλοι, αν θέλουν να τους καταλαβαίνουν, να λένε ιμάντες, ή ιμάντες πρόσδεσης, ή ιμάντες στερέωσης, ή λουριά πρόσδεσης βρε αδελφέ. :D
  9. Themis†

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    δαενομικός: ο αναφερόμενος στη νομική πτυχή της πολυσχιδούς προσωπικότητας του Δαεμάνου. Ευχαριστώ, ω δαενομικέ! (πηγή: Χαρβάτιος ο εν Λεξιλογία)
  10. Themis†

    freelance, freelancer = (ιστ.) μισθοφόρος | ανεξάρτητος (δημοσιογράφος), ελεύθερος επαγγελματίας, αυτοαπασχολούμενος, μη εξαρτημένος, κν φριλάντζας

    Σε σχέση με το γενικό θέμα του νήματος, ας αναφερθεί ότι, από την πλευρά του εργοδότη, συνηθίζεται ο όρος "εξωτερικός συνεργάτης".
  11. Themis†

    parliamentary cooperation committee = (ΕΕ) κοινοβουλευτική επιτροπή συνεργασίας (ΟΧΙ επιτροπή κοινοβουλευτικής συνεργασίας)

    Θα μπορούσε ίσως να διευκρινιστεί στον τίτλο του νήματος ότι αναφερόμαστε σε συμφραζόμενα ΕΕ/ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Ειδάλλως ελλοχεύει ο κίνδυνος να κηρυχθεί πόλεμος με την Αυστραλία.:D Η οποιαδήποτε συνέχιση της συζήτησης θα χρειαζόταν άλλο νήμα, με αντικείμενο όχι τι σημαίνει ο...
  12. Themis†

    Be a man, wear a tie (εικονογραφημένο)

    Αυτό το νήμα πληγώνει τον ανδρισμό μου. Δεν σας λέω γιατί.
  13. Themis†

    parliamentary cooperation committee = (ΕΕ) κοινοβουλευτική επιτροπή συνεργασίας (ΟΧΙ επιτροπή κοινοβουλευτικής συνεργασίας)

    Δεν έχω τίποτα να προσθέσω ούτε να αλλάξω στα όσα ανέφερα προηγουμένως. Παρατηρώ όμως ότι τα γλωσσικά ζητήματα μπορούν όντως να περιπλακούν όταν παρεμβαίνουν πραγματολογικά στοιχεία που δεν είναι ορατά διά γυμνού οφθαλμού. Οι γλωσσικές και οι πραγματολογικές ερμηνείες μπορούν όντως να...
  14. Themis†

    Φίλιππος ή Φελίπε

    Υπάρχουν και χειρότερα. Στα ιταλικά έχουμε ano (πρωκτός) και anno (έτος), πολύ δύσκολη διάκριση για Μήτσους και όχι μόνο. Όλο το ζήτημα παίζεται στη διάρκεια του "α" και, δευτερευόντως, στην προφορά του διπλού συμφώνου. Ό,τι πρέπει για Έλληνες!
  15. Themis†

    Διαγωνισμός για την πρόσληψη μεταφραστών ελληνικής στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Ποτέ δεν προσλαμβάνονται όλοι. Απλώς καταρτίζεται πίνακας επιτυχόντων, από τον οποίο αντλούν ανάλογα με τα κενά που προκύπτουν. Ο πίνακας αυτός περιλαμβάνει αρκετά περισσότερους απ' ό,τι οι προβλεπόμενες ανάγκες. Έχει ορισμένη ισχύ (νομίζω 3ετή ή 4ετή, δεν είμαι βέβαιος) και μπορεί να παραταθεί...
  16. Themis†

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Βίτσια του in.gr. Εξελληνισμένο μεν, άκλιτο δε. Όταν η Εθνική περπάτησε στους δρόμους της Φιλαδέλφεια... Δεν πρόκειται βέβαια για καμώματα μόνο αυτού του ιστότοπος αλλά και πολλών άλλοι. Στις λίγες ωστόσο σειρές της συναρπαστικής αυτής είδησης υπάρχουν και θετικά στοιχεία: - το υποκείμενο...
  17. Themis†

    Διαγωνισμός για την πρόσληψη μεταφραστών ελληνικής στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Από το Γραφείο Αθηνών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: Οργανώνουμε έξη ωριαίες παρουσιάσεις για τον επόμενο διαγωνισμό μεταφραστών ελληνικής στις 13 και τις 17 Ιουνίου. Έχουμε ήδη πάνω από 200 εγγεγραμμένους πολλοί από τους οποίους είναι μηχανικοί και νομικοί. Από το φύλλο 3 ενός μονοσέλιδου δελτίου...
  18. Themis†

    derivation studies, validation studies = μελέτες εξαγωγής κανόνων/μεταβλητών, μελέτες επικύρωσης

    Υποθέτω ότι είναι λιγότερο ασφαλής λύση, επειδή αποδίδει το ειδικό διά του ειδικοτέρου. Δεν φαίνεται ευνόητο ότι πρόκειται αναγκαστικά για "κανόνες" ούτε ότι κάποιος θα άκουγε "κανόνες" και θα σκεφτόταν "δείκτες διάγνωσης". Φυσικά, όλα αυτά λέγονται με την επιφύλαξη που αρμόζει στην άγνοιά μου...
  19. Themis†

    derivation studies, validation studies = μελέτες εξαγωγής κανόνων/μεταβλητών, μελέτες επικύρωσης

    Νομίζω ότι οι "μελέτες επεξεργασίας δεδομένων" είναι ασφαλής λύση αλλά σαφώς υπερώνυμο, και ενδέχεται μάλιστα να προσκρούσει στο processing. Αν - ό μη γένοιτο - προκύψει τέτοιο πρόβλημα, μία μόνο γενική εναλλακτική λύση μου έρχεται στο μυαλό. Είναι ειδικότερη από την επεξεργασία αλλά και πάλι...
  20. Themis†

    Λεξιπλασίες: Ιππολογισμοί

    Εκφράζοντας τον ανιππόκριτο θαυμασμό μου προς τον Δαεμάνο, ο οποίος δεν αφήνει το νήμα αυτό να λιμνάσει στον στάβλο, αναφωνώ: May the Horse be with him! (Ας μην αναφερθούν εδώ ιππόρνες και έχουμε οικογενειακά δράματα.)
Top