Search results

  1. Themis†

    at the edge of one's seat

    Το "καθηλωμένος" είναι πολύ καλή λύση. Από τα υπόλοιπα, θα προτιμούσα το "με κομμένη την ανάσα".
  2. Themis†

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Είπα να επισυνάψω στο νήμα αυτό μια καταπληκτική σύναψη: Στο πλαίσιο αυτής της αντίληψης εντάσσονται τα ραντεβού που έχει συνάψει μεταξύ άλλων με τους... [Εφημερίδα των Συντακτών, 28-29 Ιουνίου 2014, σ. 7] Είναι να μην εξέρχεσαι των ενδυμάτων σου; Μας έχουν λάβει φαλάγγι, σας λέω!
  3. Themis†

    έκτοτε

    Νομίζω ότι ποτέ δεν έχω δει το "έκτοτε" σε μελλοντική χρήση. Σαφώς θα το διόρθωνα.
  4. Themis†

    damper

    Μια πρώτη ιδέα: ψωμί στη χόβολη - καθόλου δεν κάνει στάχτη την όρεξή μου.
  5. Themis†

    FMCG (Fast-Moving Consumer Goods) = ταχυκίνητα καταναλωτικά αγαθά / προϊόντα

    Απολύτως εύλογη η ένσταση για το consumer electronics, αλλά η χρήση του όρου έχει περάσει από χίλια κύματα, μαζί με την τεχνολογία, τις μεθόδους παραγωγής και τον τρόπο διανομής. Αρχικά συνδεόταν περισσότερο με το entertainment σε διάκριση από το computing, μετά προέκυψαν έντονες τάσεις...
  6. Themis†

    Συστολή του παντός εις έν και μόνον ον

    Για να ρωτάει ο Sarant, υποθέτω ότι κάθε απόπειρα περαιτέρω αναζήτησης είναι περιττή. Ωστόσο, αν και συμφωνώ με τον Αζιμούθιο επί της ουσίας του ρητού, νομίζω ότι από τυπική γλωσσική άποψη είναι υπερβολικά άσκημο για να έχει γραφτεί από δόκιμη πένα με φιλοδοξίες σοφού αποφθέγματος. Ιδίως η...
  7. Themis†

    Τα ρετούς της γλώσσας

    Πέρα από τις αναδιατυπώσεις και αναδιατάξεις που αναφέρατε, θα ήθελα να τονίσω ότι, για μένα τουλάχιστον, στη φράση "ώστε να υπάρχουν λειτουργικές οικονομία και κοινωνία", το μόνο που αποκλείεται ριζικά είναι ο πληθυντικός "λειτουργικές". Κατά τα άλλα, το ρήμα μπορεί να είναι είτε στον ενικό...
  8. Themis†

    Ενδολεξιλογικά - Λεξιγέλωτες και λεξικλαυθμοί

    Επιστήμης βάσανοι και βάσανα Με έκδηλη νευρικότητα, ο Θέμης ξεφύλλισε για πολλοστή φορά την έκθεση. Τρίχες, τζάμπα λεφτά. Αν δεν έχεις μόνος σου τη δυνατότητα εξακρίβωσης, εσύ ο εγνωσμένος θεράπων της επιστήμης, σιγά μη σου βγάλουν το φίδι απ’ την τρύπα οι εκπονητές εκθέσεων. Παίρνουν τα...
  9. Themis†

    Ασκήσεις υποτιτλισμού

    Απ' ό,τι ξέρω, ο μεταγλωττισμός έδινε κι έπαιρνε στη Γαλλία μετά τον πόλεμο. Είχα διαβάσει παλιά μια μελέτη περί λειτουργικού αναλφαβητισμού η οποία πρότεινε σαν πρώτο μέτρο την κατάργηση της μεταγλώττισης (το ποσοστό του λειτουργικού αναλφαβητισμού, γύρω στο 1985-90, υπολογιζόταν στο 40% του...
  10. Themis†

    Γάλλοι τροβαδούροι στη Θεσσαλονίκη της Φραγκοκρατίας

    ...Οι τροβαδούροι κατάγονταν από τη νότια Γαλλία και μιλούσαν τη langue d’oc, ενώ οι τρουβέροι στο Βορρά της Γαλλίας μιλούσαν τη langue d’oil... ...Ο όρος [ζογκλέρ] jogleur (γαλ.) ή joculatores (λατ.) κατά τον Μεσαίωνα σήμαινε έναν μουσικό οργανοπαίκτη, αλλιώς μινιστρέλο, ο οποίος ερμήνευε τα...
  11. Themis†

    The purrrfect thread. Because nobody's purrrfect, unless they're a cat.

    Υποδειγματική η προθυμία της Παλάβρας να προωθήσει την επιστημονική γνώση μέσω πειραματικής επαλήθευσης (ή διάψευσης).
  12. Themis†

    pure yield pickup swap

    Ηλίου φαεινότερον, Δαεμάνε. Δεν ψάχνεσαι κι εσύ για κανένα επωφελές σουάπ;
  13. Themis†

    pure yield pickup swap

    Αν το κείμενό σου εξηγεί τα πράγματα, δεν έχεις άλλο σοβαρό πρόβλημα, εκτός αν σκάσει μύτη και κανένα net yield, που θα είναι αναγκαστικά "καθαρή απόδοση" και θα πρέπει να μη συγχέεται με το "pure yield".
  14. Themis†

    pure yield pickup swap

    Στην ΙΑΤΕ: yield pickup (= FR gain net de rendement): a currency hedged strategy where, because of the difference in shape of the yield curves of two currencies, the difference in interest rates between these two currencies is not reflected in forward foreign exchange rates, giving arbitrage...
  15. Themis†

    would have driven

    Δεν νομίζω να υπάρχει τέτοιος φόβος. Για μένα το πρόβλημα του "κανονικά" βρίσκεται αλλού: υποδηλώνει ότι υπό κανονικές συνθήκες, με τη συνήθη ροή των πραγμάτων, η Τζέιν θα ήταν εκεί. Με όλη την επιφύλαξη λόγω των όχι άριστων αγγλικών μου, έχω την εντύπωση ότι το "Jane would have..." δεν υπονοεί...
  16. Themis†

    deficiency

    Θα μπορούσαμε κάλλιστα να μιλήσουμε για "αντισταθμιστικές" πληρωμές, αφού με αυτές αντισταθμίζεται μια υστέρηση. Βέβαια, ούτε η ελληνική απόδοση ούτε το πρωτότυπο θα έδιναν από μόνα τους την ακριβή έννοια, αλλά πόσο συχνά γίνεται αυτό; Νομίζω ότι οι ελληνικές αποδόσεις που έχουν παίξει σε...
  17. Themis†

    would have driven

    Σε κοινή προφορική γλώσσα, το πιθανότερο είναι: "αλλά πρέπει να ήταν και η Τζέιν". Νομίζω ότι τα αποδεκτά είναι: θα ήταν/ κανονικά θα ήταν/ πρέπει να ήταν. Δεν θα έβαζα κάτι που υποδηλώνει ρητά μια λογική διεργασία πιθανολόγησης, όπως το "λογικά" ή το "κατά πάσα πιθανότητα".
  18. Themis†

    Πάρτι μασκέ Ιπτάμενο Μακαρονοτέρας

    Μαύρα κοράκια με νύχια γαμψά πέσανε πάνω στα ζυμαρικά άγρια κράζουν και σάλτσα ζητούν τα μακαρόνια να καταπιούν Δεν αναγνωρίζεται ως θρησκεία ο «Πασταφαριανισμός» στην Αυστρία Ματαιοπονούν. Η Αυτού Ζυμαρότης θα νικήσει!
  19. Themis†

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Τι έγινε; Τριαντάρισε κι ο Ρογήρος; Δεν πάμε καλά...
  20. Themis†

    Διαγωνισμός για την πρόσληψη μεταφραστών ελληνικής στην Ευρωπαϊκή Ένωση

    Πρόκειται κατ' αρχήν για μόνιμες θέσεις. Η οριστική μονιμοποίηση γίνεται μετά από δοκιμαστική περίοδο 9 μηνών. Ωστόσο, εάν προκύψουν κενά για τα οποία δεν υπάρχει οργανική θέση, ή που η απόφαση για την πλήρωσή της αργεί, προτείνονται σε επιτυχόντες συμβόλαια περιορισμένης διάρκειας. Τις...
Top