Search results

  1. Themis†

    Κοψίδια και τσιμπολογήματα

    Ένα άρθρο της Huffington Post μας πληροφορεί ότι το Ηνωμένο Βασίλειο είναι, ανάμεσα στις χώρες της ΕΕ, ο μεγαλύτερος εξαγωγέας μεταναστών: 4,9 εκατομμύρια. Μας πληροφορεί επίσης ότι: Η χώρα μας έχει σχετικά μικρό αριθμό μεταναστών σε σχέση με άλλες χώρες, σύμφωνα με τα στοιχεία του 2015, καθώς...
  2. Themis†

    wolf whistle

    Ούτε εγώ ξέρω να υπάρχει ειδική ονομασία, αλλά θα μου φαινόταν πιο ακριβές και κατανοητό να το λέγαμε λιγούρικο σφύριγμα.
  3. Themis†

    Μια μικρή άσκηση

    Μάλλον ενήλικας, αφού αυτές είναι μόνο οι "πρώτες" αναμνήσεις του. Ίσως προχωρημένης ηλικίας, επειδή αυτές οι αναπολήσεις συνηθίζονται περισσότερο όταν αρχίζουν να γκριζάρουν τα μαλλιά. Μάλλον όχι Έλληνας, αφού "μαθήματα κατήχησης κατά το σούρουπο" δεν συνηθίζονταν εδώ, και μάλιστα ίσως πέρασε...
  4. Themis†

    εισκομιζόμενος

    Η άχρηστη πληροφορία της ημέρας: [Λεξικό Κριαρά] εισκομίζω· ’σκομίζω. I. (Ενεργ.) «ξεκαθαρίζω»· καταστρέφω κάπ. (οικονομικώς): μηδέν της δίδεις (ενν. της γυναίκας) τα κλειδία … και σύντομα ’σκομίσει σε και πέσεις εις πτωχείαν (Ντελλαπ., Ερωτήμ. 1672). II. (Μέσ.) συγκεντρώνομαι...
  5. Themis†

    εισκομιζόμενος

    Εισερχόμενα.
  6. Themis†

    ξεκομμένα καρύδια

    Δεν έχω ακούσει την έκφραση "ξεκομμένα πράγματα", μόνο "κομμένο ξεκομμένο". Αλλά είναι βέβαια λογικό να έχει προκύψει η δική μας έκφραση από τροποποίηση μιας προϋπάρχουσας με προσθήκη των καρυδιών, για (τοπικούς ενδεχομένως) λόγους που σήμερα φαίνεται ότι μόνο η καρυδιά μπορεί να ξέρει :rolleyes:
  7. Themis†

    ξεκομμένα καρύδια

    Μόνο στον Καζαντζάκη το βρίσκω. Φαίνεται να σημαίνει: ξεκάθαρα πράγματα (/ καθαρές κουβέντες / δεν χωράει συζήτηση...). Κάνω την τολμηρότατη υπόθεση ότι θα μπορούσε να προέρχεται από το γεγονός ότι τα καρύδια στο δέντρο είναι ενωμένα σαν τσαμπιά και άμα τα χωρίζεις (ξεκόβεις) ξεκαθαρίζει η...
  8. Themis†

    πρώτιστα / πρωτίστως

    Και τα δύο είναι σωστά, ενώ επίσης δεν έχουν καμία σημασιολογική διαφορά (αντίθετα από τη διάκριση που συχνά γίνεται μεταξύ απλά και απλώς). Στην αρχαία είχαμε επιρρηματικές χρήσεις του πρώτιστον και πρώτιστα, ενώ το πρωτίστως είναι όντως λόγιο, αν και δεν γνωρίζω το ιστορικό του. Η καθαρεύουσα...
  9. Themis†

    Να τα μας

    Τότε πάμε σε αναπροσαρμοσμένο plan B: ..., ήτοι ΟΧΙ δεν, ή οτιδήποτε άλλο επεξηγηματικό.
  10. Themis†

    Να τα μας

    Αίτηση διόρθωσης. Στο ",δε,"=δεν το "=" είχε μπει μέχρι να μπορέσω να βρώ το σύμβολο "διάφορο του". Αλλά φευ! παρασυρθείς από την ορμή της νιότης ξεχάστηκα. Είναι βέβαια προφανές ότι, για να μπορέσει να φανεί ότι εννοείται το "δε" του "μεν/δε" και όχι το "δεν", αυτό το αμφίσημο "δε" μπαίνει...
  11. Themis†

    Να τα μας

    Η αλήθεια είναι ότι το σκέφτηκα, αλλά το άφησα για δύο λόγους. Πρώτον, επειδή υπάρχει το κλασικό σχήμα μεν/δε. Δεύτερον, επειδή όσοι μπερδευτούν θα βοηθηθούν να καταλάβουν ότι το δεν το γράφουμε δεν, εκτός εξαιρέσεων όπου αποτυπώνεται προφορικότητα χωρίς να υπάρχει αμφισημία. Αρκετά δεν...
  12. Themis†

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Δύσμοιρη δοτική, πόσα εγκλήματα έχουν διαπραχθεί στ' όνομά σου! (TVXS, 29/6/2016)
  13. Themis†

    Να τα μας

    Κατά τη γνώμη μου, επισήμως μεν δεν χρειάζεται τίποτα (να τα μας), ανεπισήμως δε θα μπορούσε να τονιστεί το δεικτικό "να" (νά τα μας). Χρησιμοποιείται συνήθως αποδοκιμαστικά με την έννοια "Πάλι τα ίδια!" ή "Άντε πάλι!".
  14. Themis†

    πλέον τόκων - συν τους τόκους, προσαυξημένο με τόκους

    Κι εγώ έτσι ήξερα πως είχε καθιερωθεί: πλέον + γενική. Απομένουν όμως κάποιες πτυχές προς διερεύνηση ως προς το φυσιολογικό εντός της ανωμαλίας. Όπως αναφέρει ο Νίκελ στο #1, αυτό είχε καθιερωθεί στα οικονομικά και εν γένει για προσαυξήσεις βασικών ποσών (με τόκους, φόρους, πρόστιμα). Η...
  15. Themis†

    waiver (ECB) = παρέκκλιση (ΕΚΤ)

    Το waiver μας έχει τρελάνει επανειλημμένα. Συμφωνώ με την αλλαγή οπτικής γωνίας που αναφέρει η SBE, κάτι που αντιστοιχεί χοντρικά στον τρίτο ορισμό του Wiktionary: Something that releases a person from a requirement. I needed a waiver from the department head to take the course because I didn't...
  16. Themis†

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Εγώ κατάλαβα ότι γύρευε έναν Κουασιμόδο με μια σταλιά λιγότερη καμπούρα και μια σταλιά περισσότερη τσαχπινιά. Έτσι δεν είναι;
  17. Themis†

    Η θεράπουσα (;) ιατρός

    Είχα πει να το διορθώσω εκ των υστέρων, αλλά το θεώρησα δευτερεύον στην κουβέντα μας. Τίποτα όμως δεν ξεφεύγει από τους λεξιλόγους. Εννοούσα βέβαια ο θεράπων ιατρός: Η κ. Χ, που είναι ο θεράπων ιατρός του κ. Ψ,...
  18. Themis†

    Η θεράπουσα (;) ιατρός

    Η παρετυμολογική σύνδεση του θεράποντος με το θεραπεύω έχει πλάκα, γιατί τελικά η σημασία του θεράποντος ιατρού σήμερα είναι πιο κοντά στην αρχική σημασία του θεράποντος παρά στο θεραπεύω. Ο πυρήνας της σημασίας του θεράποντος ιατρού είναι ο γιατρός που σε παρακολουθεί, και δεν είναι καθόλου...
  19. Themis†

    Η θεράπουσα (;) ιατρός

    Ενδιαφέροντα ερωτήματα, ας πω λοιπόν τι μου έρχεται στο μυαλό. (α) Μόνο ειρωνική μεταφορική χρήση βάσει του "θεράποντος ιατρού". Ήδη ζητάω πνευματικά δικαιώματα για τη χρήση του "θεράποντος" στη φράση: Ο θεράπων υδραυλικός μας τα έκανε μούσκεμα. (β) Θα μπορούσε να ιδωθεί έτσι, αλλά εμένα...
  20. Themis†

    Η θεράπουσα (;) ιατρός

    Το "ως επίθετο" σημαίνει άραγε επίθετο; Υπάρχουν και μορφολογικές απαιτήσεις. Αν πούμε "ο γιατρός βουλευτής", "ο έλληνας πρωθυπουργός", "ο αστυφύλακας ταξιτζής", "ο πρωταγωνιστής ηθοποιός", "ο νομπελίστας συγγραφέας", θα πρέπει άραγε να δεχτούμε ότι τα γιατρός, έλληνας, αστυφύλακας...
Top