Search results

  1. altan

    άρχοντας

    Thank you Alexandra. In Turkish version of that book it has been translated as "judge".
  2. altan

    άρχοντας

    Ηi, Is άρχοντας synonymous for δικαστής "judge"?
  3. altan

    νεροπαππούλης

    Hi friends, Another word again from "Αναφορα στον Γκρεκο". σαν αγαθός νεροπαππούλης μου φάνταξε Thanks.
  4. altan

    kavgaya tutuşması

    Hi, Her launching to quarrel with her mini skirt while the cameras tape her, brought a question to minds; she tries "to give a free kick" or "not to give a free kick"? Frikik vermek: a slang idiom came out "free kick (football term). It means, appearing specific parts of a woman's body (...
  5. altan

    τσολιάς

    Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugatı Cilt 1 A-E Page 538.
  6. altan

    μπολκάκι and μιλάγια

    About τσαρτσάχι: Arabic word "icar" which means "scarf or veil, etc. It is used as "car" in Northern Anatolian Turkish Dialect and as "çar" in Central Anatolian.
  7. altan

    μπολκάκι and μιλάγια

    Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ
  8. altan

    μπολκάκι and μιλάγια

    Can someone help to me the meanings of μπολκάκι and μιλάγια which I couldn't find out in dictoniaries and also my Greek friends don't know those. Maybe those are Cretan dialect. Here are the writings of Kazantzakis: Την κάνω, μωρέ Γιαννακό, την κάνω και τώρα τη Μαγδαληνή, η χήρα κουμπώνοντας...
  9. altan

    ağzıma ağzıma vurun κτλ.

    Good morning Palavra. No any metaphorical meaning.
  10. altan

    ağzıma ağzıma vurun κτλ.

    Good morning Palavra, "Dizini dövmek" is an idiom which means "to be very regretfull". Here's an example. "Çocuklarını küçük yaşta eğitmezsen sonradan dizini döversin" (If you don't train your children when they are in childhood, later you will beat to your knee."
  11. altan

    ağzıma ağzıma vurun κτλ.

    it is "to my mouth" and "into my mouth" ağzıma vurun (beat to my mouth) ağzıma aldım (i got it into my mouth) Ι hope that's useful.
Top