Search results

  1. Philip

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    parking (έτσι, σκέτο) = παρκάρισμα. Parking is a problem in the middle of Thessaloniki πάρκι(ν)γκ = parking lot (generally NOT UK), car park, parking area κλπ. Need something specific from a car park e.g. disabled parking?
  2. Philip

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    ειρωνικός more often = sarcastic ή, αν θέλετε, sarcastic more often = ειρωνικός
  3. Philip

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    (από το νήμα για τα ελγίνεια: The Elgin Marbles will never return to Athens – the British Museum is their rightful home The Greeks should erect a statue of Lord Elgin near the Parthenon to express their nation's gratitude to him for saving the Marbles. κλπ κλκπ κλπ ad nauseam (θέγξ, Κάρυ)...
  4. Philip

    false friends, faux amis, ψευδόφιλες μονάδες, ψευδόφιλες λέξεις, ψευτοφίλες

    civil engineer =πολιτικός μηχανικός political engineer = ? (Political engineering is a concept in political science that deals with the designing of political institutions in a society. ... en.wikipedia.org/wiki/Political_engineering)
  5. Philip

    Πότε αρχίζουν οι λεξικογράφοι (και οι επιμελητές) να δέχονται το λάθος σαν σωστό;

    Υπάρχει και μια μέση λύση - αντί να είναι ή-όλα-ή-τίποτε τα λεξικά, θα μπορούσαν να έχουν σημειώματα τύπου "η χρήση/σημασία/μορφή αυτή θεωρείται εσφαλμένη/αποδοκιμάζεται από την συντριπτική πλειοψηφία/πολλους/μερικούς/λίγους" , αλλάζοντας τη βαθμολογία με κάθε νέα έκδοση ανάλογα με τα τελευταία...
  6. Philip

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    ορθογραφικό λάθος. Έπρεπε να είναι o Norange (πρβ. ισπαν. naranja. :-)
  7. Philip

    Η γλώσσα μας συρρικνώνεται

    Καμιά επαφή με την ελληνική/παγκόσμια/καθημερινή πραγματικότητα. Αλλά δεν είστε οι μόνοι. Απόσπασμα από το The people of Aritama (όπου δυο ανθρωπολόγοι, οι Gerardo και Alicia Eichel-Dolmatoff μελετούσαν, πριν από 50 χρόνια, το σχολικό επίπεδο σ' ένα χωριό της Κολομβίας: ... we assisted at...
  8. Philip

    μειοψηφώ

    ".the X's.. voted in favour of the decision ... ..the Y's voted against and lost ..." κάπως έτσι
  9. Philip

    Λατινικά vs Ελληνικά! Ποιος νικάει;

    Κάτι με ενοχλούσε από την αρχή με την αρχική ερώτηση, όχι ότι ήταν χαζή, αλλά σαν θέμα αρχής είναι μια ερώτηση που δεν μπορεί να απαντηθεί. Και σήμερα άκουσα στο BBC Radio 4 μια συζήτηση πάνω σ' ένα άλλο θέμα. Προτείνει ένας από το Τέξας ότι σήμερα στις 10.25 ή κάτι τέτοιο θα μπει το 1 000...
  10. Philip

    Π. ή Πι;

    Για να δείτε πώς τα καταφέρνουν οι Γιαπωνέζοι. (spot the w's and the s.). Πώς τα προφέρουν, δεν έχω ιδέα.
  11. Philip

    άτυπη δωρεά = informal gift

    συμφωνώ με το informal
  12. Philip

    Worcester = Γούστερ

    Μια ερώτηση από απλή περιέργεια - πού το βρήκαν το ΤΣ; - αφού δεν ακούγεται στην προφορά (για όσους έχουν ακούσει την αγγλική προφορά), ούτε υπάρχει στην ορθογραφία. Υπάρχουν βέβαια μερικά -chester, αλλά η διάκριση /s/ and /ch/ και υπάρχει ορθογραφικά στα αγγλικά και μπορεί να αποδοθεί ελληνιστί...
  13. Philip

    Railway Regiment

    Μέχρι το 1950 περίπου οι σιδηρόδρομοι είχαν μεγάλη στρατηγική σημασία. Μεταξύ άλλων έπαιζαν μεγάλο ρόλο στη μεταφορά πολεμικών υλικών κλπ. Έτσι οι στρατοί είχαν ανάγκη από πολιτικούς μηχανικούς, μηχανοδηγούς, και ειδικούς γενικά σε όλα όσα αφορούσαν την κατασκευή και λειτουργία σιδ. γραμμών...
  14. Philip

    the other night / the other day = τις προάλλες, προ ημερών (και προημερών), (καταχρ.) προχτές, προψές

    Unlikely, unless you are pretty old! Το ακούω και το χρησιμοποιώ συχνά με αυτήν τη σημασία. Ακριβώς "the other day". I'm not that old!
  15. Philip

    Worcester = Γούστερ

    Η ίδια η πόλη και η μισή κομιτεία είναι στην περιοχή των rhotics, αλλά δεν έχω ακούσει ποτέ την προφορά με γουρσεσ-. Το λέμε γούστqσq, όπου q ίσον schwa (έχει κολλήσει ιό το κομπιούτερ μου, και το πληκτρολόγιο είναι σε καραντίνα)
  16. Philip

    Οι δασυνόμενες λέξεις

    Αφού σήμερα βρέχει, και είμαι συνταξιούχος πια και τα καφενεία εδώ δεν έχουν τάβλι, ορίστε τα αποτελέσματα μιας μικρής έρευνας για τη μοίρα των δασυνόμενων στα αγγλικά
  17. Philip

    Οι δασυνόμενες λέξεις

    Η δική μου σκέψη είναι ότι το κυριλλικό αλφάβητο ήταν η ελληνική της εποχής εκείνης, με την πρόσθεση γραμμάτων για τα φωνήματα που δεν υπήρχαν (τότε/πια) στα ελληνικά - ενδεικτικό είναι η διαφοφοποίηση του В (= /v/) από το Б (=/b/), καθώς και η χρήση του ОУ (= /u/). Επίσης το πρώτο κυριλλικό...
  18. Philip

    Changes in Guardian style guide

    The readers' editor on ... how Freud got his cap back Comments (…) * Siobhain Butterworth * o Siobhain Butterworth o The Guardian, Monday 23 March 2009 o Article history The "airplane" has gone, long live the "aeroplane". This particular change in Guardian...
  19. Philip

    Χρέωση τουαλέτας στις πτήσεις;

    Το πρόβλημα γίνεται οξύτερο όμως στις πτήσεις που δεν περνάν από Αγγλία. Ο ιρλανδός που θα πάει από το Δουβλίνο στην Πολωνία που θα βρει τις λίρες;;??;;!!
  20. Philip

    To X στα τοπωνύμια

    Το σκέφτηκα μετά και κατάλαβα τι εννοείς. Και ερεύνησα λίγο το όλο θέμα. Και έχει ενδιαφέρον. Τα επίσημα ρωσικά συστήματα όμως κάνουν τη μεταγραφή х = h. Τα αγγλικά και αμερικάνικα συστήματα έχουν х =kh. βλ. http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian. Για τα ελληνικά ισχύει κάτι...
Top