Search results

  1. pit

    Brothers and sisters

    Σε ταινία ψιλο-παλιάς εποχής, στη Χριστουγεννιάτικη γιορτή, βγαίνει ο αιδεσιμότατος της ενορίας και φωνάζει προς τους πιστούς αυτή τη φράση. Μου έρχονται τα "Αδερφοί και αδερφές μου" και "Αδέρφια μου". Κολλάνε και τα δύο γιατί η ενορία, όπως και η κοινότητα αυτή αποτελείται από μαύρους, όταν...
  2. pit

    DuraLog = κούτσουρα για το τζάκι

    Πώς σου 'ρθε αυτό; Μα γιατί το λες τώρα;;;; Ή το άλλο, που γράφουν σε σημειώσεις τα πιο χαζά...... Όπως το It's awesome!, που το σημειώνουν πολλές φορές ως It's fantastic! Ε... άμα δεν ξέρεις και το awesome, να πας σπίτι σου! Συγχίστηκα πάλι...
  3. pit

    Gilchrist = Γκίλκριστ

    Συμφωνώ! Έχω την εντύπωση πως υπάρχει κανόνας στα Αγγλικά που ορίζει την μετατροπή της προφοράς του δεύτερου συνθετικού μιας σύνθετης λέξης. Αν ψάξω, ίσως βρω το σχετικό κανόνα. Οπότε, δε νομίζω ότι είναι Γκιλκράιστ, αλλά Γκίλκριστ, καθώς, αν συμβαίνει αυτό που λέω παραπάνω, ανεβαίνει και ο...
  4. pit

    Το ξενύχτι της τελειότητας

    Συμφωνώ απόλυτα!
  5. pit

    Το ξενύχτι της τελειότητας

    Πόσα ξενύχτια έχω ρίξει, βλέποντας και υποτιτλίζοντας μ@#$%^&ς.... Βέβαια, πολλά ξενύχτια, αφού τα έμαθε ο εργοδότης, τα χρυσοπληρώθηκα με bonus, οπότε...
  6. pit

    Whirl ’n’ wickets

    Το κροκέ ήταν καλή λύση και ίσως να μην το ονόμασε έτσι γιατί είναι παιδική σειρά. Το κροκέ δεν ακούγεται και πολύ Αμερικάνικο. Μπορεί να το ξέρουν περισσότερο με τρεις λέξεις, όπως και το hide 'n' seek. Ωραίες προτάσεις... Τις επεξεργάζομαι. Πρέπει να είναι κάτι που ένα μικρό θα το οικειοποιηθεί.
  7. pit

    Whirl ’n’ wickets

    nickel, Τώρα είδα το μήνυμα. Έχεις δίκιο. Κι εγώ το σκεφτόμουν αυτό, αλλά τι θα μπορούσε να είναι; Αυτό είναι σε σενάριο, αλλά, ναι, το σκέφτηκα κι εγώ το γεγονός ότι δεν το λέει κατευθείαν croquet... Ίσως "μπάλες και στεφάνια";;;
  8. pit

    Whirl ’n’ wickets

    Αν και διαφέρει λίγο το σχήμα και το μέγεθος του σφυριού, το κροκέ είναι πολύ βολικό. Ευχαριστώ πολύ. Σιγά μην το σκεφτόμουν μόνος μου! Όταν έχεις μεταφράσει τέσσερα επεισόδια Rolie Polie Olie από το πρωί και το κεφάλι σου γίνεται καζάνι..... ΔΕ ΣΚΕΦΤΕΣΑΙ ΛΟΓΙΚΑ!!!
  9. pit

    Whirl ’n’ wickets

    Όχι... Την μπάλα χτυπάει για να την περάσει μέσα από ένα ή περισσότερα στεφάνια. Να το πω κροκέ;
  10. pit

    Whirl ’n’ wickets

    Απ' ό,τι κατάλαβα, αυτό το παιχνίδι είναι σαν το μπιλιάρδο. Βάζει κάποιος στόχο ένα στεφανάκι και προσπαθεί να το πετύχει χτυπώντας με το σφυρί την μπάλα. Μοιάζει με το κροκέ. Εγώ πώς να το πω; Αφού δεν είναι εντελώς κροκέ...
  11. pit

    Whirl ’n’ wickets

    Διόρθωση: δεν είναι για δύο άτομα. Ένας κρατάει το σφυρί και παίζει, όπως είπα, με την μπάλα. Φαντάζομαι πως έχει κάποιες μπαλιές ο κάθε παίκτης.
  12. pit

    Whirl ’n’ wickets

    Είναι από την παιδική σειρά Rolie Polie Olie (ναι, με παιδεύει ακόμη!) και είναι, νομίζω ανύπαρκτο το παιχνίδι. Είναι το θέμα του επεισοδίου, οπότε δεν μπορώ να το αγνοήσω/καλύψω όπως-όπως. Είναι ένα παιχνίδι για δύο άτομα, κατά το οποίο αυτά τα δύο άτομα κρατάνε ξύλινα σφυριά και χτυπάνε μ'...
  13. pit

    Dingliedangliedoodle

    Ωραίο το ντιγκινταγκαντούγκα! Εγώ βρήκα το απακαταμπού και νομίζω ότι έχει κολλήσει. Ταιριάζουν και οι συλλαβές με το αγγλικό. Ωστόσο, αν υπάρξει κάτι άλλο, θα χαρώ πολύ να το ακούσω. Με τα ντιγκινταγκαντούγκα και τα απακαταμπού, θα αναρωτιέται ο τηλεθεατής γιατί είναι άσπροι οι χαρακτήρες και...
  14. pit

    Dingliedangliedoodle

    Μάλλον όχι... Η λέξη δεν υπάρχει, ωστόσο, όταν την ακούνε στο παιδικό, κάνουν σαν τρελοί. Είναι κάτι σαν το f word. Τι να κάνω; Πρέπει να είναι κάτι που, και καλά, να είναι "κακιά λέξη" και μόνο για μεγάλους. Το χλάπα-χλούπα μού φαίνεται πολύ παιδικό. Ευχαριστώ, πάντως, για την προθυμία!
  15. pit

    Dingliedangliedoodle

    Λοιπόν, θέλω τη δημιουργικότητά σας. Μεταφράζω μια σειρά επεισοδίων του Rolie Polie Olie για μεταγλώττιση (http://disney.go.com/disneychannel/playhouse/rpo/rpo_home.html) και έχω κολλήσει σε κάτι τρομερό. Θέλω να χτυπήσω το κεφάλι μου στον τοίχο! Το καρτούν είναι αρκετά παιδικό και το λεξιλόγιο...
  16. pit

    khaki vs. chino

    Πολύ σωστά. Το khaki συνήθως είναι το μπεζ, αλλά φτάνει μέχρι το σκουριασμένο μπεζ και το καμηλό μερικές φορές. Ποτέ, όμως, το χακί. Δεν είναι τόσο σκούρο. Αν πεις σε έναν Αμερικάνο khaki, θα καταλάβει μπεζ. Δείτε εδώ: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_colors
  17. pit

    khaki vs. chino

    Έχοντας στην οικογένεια επιχειρήσεις σχεδίασης, παραγωγής και πώλησης ετοίμων ενδυμάτων, ξέρω σίγουρα ότι το καμπαρντίνα/καμπαρντινέ είναι ΟΚ. Να αναφέρω απλώς ότι το χρώμα khaki (ιδίως στην Αμερική) δεν είναι το χακί (στρατιωτικό), αλλά το μπεζ!!!
  18. pit

    A Christmas Carol (Dickens)

    Πάλι η παν-Ugly Betty; Κι εγώ, όταν μετέφραζα κάποια επεισόδια για δορυφορικό κανάλι, δεν ήξερα τι θα μου χρειαζόταν στην επόμενη σκηνή. Jesus!
  19. pit

    A Christmas Carol (Dickens)

    Αλεξάνδρα μου, το συγκεκριμένο είναι από το μεταφρασμένο "Το πνεύμα των Χριστουγέννων" και πολύ φοβάμαι πως, αν δεν έχεις το παραμύθι σε hardcover, δεν μπορείς να κάνεις τη δουλειά σου. Σίγουρα ο μικρός, που πετάγεται, λέγεται Μικρός Τιμ. Αν πιεστώ λίγο, μπορεί και να θυμηθώ όλο το απόσπασμα...
  20. pit

    lap dance = πριβέ χορός

    Αν και αναφέρεται συχνά και ως απλώς "χορός", το πριβέ χορός είναι μια χαρά. +1 από 'μένα.
Top