Search results

  1. Anni

    Μη επιβολή ΦΠΑ στους μεταφραστές του Υπουργείου Εξωτερικών

    Νομίζω πως αυτό έχει σχέση με το γεγονός ότι το Δημόσιο δεν αποδίδει ΦΠΑ και σε ποιον άλλωστε; Στον εαυτό του; Όσο για τους υποτιτλιστές... εκεί γελάμε. Οι εταιρείες υποτιτλισμού συνεργάζονται μαζί σου με την εξής διαδικασία. Κόβεις την ΑΠΥ σου, στην οποία υπολογίζεις το πσοοστό εισφοράς ΣΟΥ...
  2. Anni

    Δον Κιχώτης

    Επέμεναν του Ρομπέν των Δασών, γι' αυτό το έγραψα. Τους είπα πως εκεί είχε ένα καλό βασιλιά που έλειπε, αλλά αυτοί επέμεναν για τον Μέρλιν... Είπα να μην αντικρούσω το επιχείρημα, γιατί δύο δεκάχρονα στο σπίτι, είναι ήδη πολλά. Τα εννιά που ήταν συγκεντρωμένα έξω από την αυλή του σχολείου...
  3. Anni

    Δον Κιχώτης

    Είχα πάει να πάρω την κόρη μου που είναι 10 χρονών και πηγαίνει στην Ε' Δημοτικού από το σχολείο και ρώτησα εκείνη και κάποιους φίλους της (συμπεριλαμβανομένων και τεσσάρων ενδεκάχρονων κοριτσιών της ΣΤ') για τη Μπατιραρία και το Ροσινάντη. Περιττό να σου πω πως ξεράθηκαν στα γέλια με το πρώτο...
  4. Anni

    Σονέτο 54 του Σαίξπηρ

    Χίλια ευχαριστώ!!!! :)
  5. Anni

    Σονέτο 54 του Σαίξπηρ

    Καλημέρα! Ελπίζω να έχω βάλει το ερώτημα στη σωστή κατηγορία. Ψάχνω στο Διαδίκτυο για τη μετάφραση του Σονέτου 54 του Σαίξπηρ για ένα λογοτεχνικό βιβλίο που μεταφράζω, όμως δεν έχω βρει τίποτα ως τώρα. Μήπως κάποιος μπορεί να βοηθήσει; Ευχαριστώ :)
  6. Anni

    Σύνδεση με εξωτερικό μόνιτορ

    Αν η οθόνη του υπολογιστή λειτουργεί όταν συνδέεις την εξωτερική, πήγαινε στον πίνακα ελέγχου και όρισε από εκεί την οθόνη που θέλεις να χρησιμοποιήσεις. :)
  7. Anni

    disabled person = άτομο με αναπηρία

    Επανέρχομαι, αφού τους πολιτικούς ή μη ορθούς χαρακτηρισμούς τους έχω κάνει κτήμα μου τα τελευταία 10 χρόνια. Τα άτομα με αναπηρία χρησιμοποιούν επίσης ευρέως το ακρώνυμο ΑΜΕΑ ως αυτούσια λέξη και ποτέ ως "Άτομο Με Ειδικές Ανάγκες". Δεν είναι επίσης τυχαίο που η μεγαλύτερη στην Ελλάδα έκθεση...
  8. Anni

    disabled person = άτομο με αναπηρία

    Συμφωνώ απόλυτα. Έχω ένα "ξεχωριστό" αγοράκι 10 χρονών και ο όρος που χρησιμοποιείται τόσο από το Υπουργείο Υγείας όσο και από το Υπουργείο Παιδείας σε όλα τα έντυπα που καλούμαστε να συμπληρώνουμε είναι "άτομα με αναπηρία". Οι όροι "ειδικές ανάγκες" και "ειδικές δεξιότητες" έχουν πλέον...
  9. Anni

    Λογοτεχνική μετάφραση & οικονομική κρίση

    Μπα... δεν είναι εκείνος που προσφέρει 45 ευρώ (ολογράφως ΣΑΡΑΝΤΑ ΠΕΝΤΕ με κεφαλαία για να μην το μπερδέψετε) το 16σέλιδο για μετάφραση λευκωμάτων με άπειρα τοπωνύμια, ποτάμια, λίμνες, λόγγους, βουνά και ραχούλες... γιατί δεν έχει λογοτεχνικά βιβλία. Εκτός εάν άλλαξε ύφος και είπε να κάνει...
  10. Anni

    Λογοτεχνική μετάφραση & οικονομική κρίση

    Καλημέρα! Εγώ δεν ήμουν από τους 58, αφού μόλις διάβασα το θέμα σου. Ασχολούμαι με τη λογοτεχνική μετάφραση παράλληλα με τον υποτιτλισμό. Γύρω στα μέσα Μαΐου παρέλαβα από γνωστότατο εκδοτικό Οίκο λογοτεχνικό βιβλίο προς μετάφραση, χωρίς καμία απολύτως αλλαγή στην τιμή του 16σέλιδου.:)
  11. Anni

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Δεν τίθεται ούτε θέμα ευθυνών, ούτε πόσοι τηλεθεατές διαβάζουν αυτό ή κάποιο άλλο χώρο συζητήσεων, ούτε από ποιους θα ζητήσει ευθύνες το κανάλι. Προσωπικά, τίποτα από αυτά δεν με αφορούσε όταν το έγραψα, γιατί κανένα από τα πιο πάνω δεν άπτεται των ενδιαφερόντων μου. Απλώς, μια ολόκληρη εταιρεία...
  12. Anni

    anklet = περισφύριο, βραχιόλι ποδιού / αστραγάλου, βραχιολάκι ή αλυσιδάκι ποδιού / αστραγάλου

    Αν είναι τόσο απλό όσο αυτό της φωτογραφίας, αλυσιδάκι. Αν όμως είναι πιο φορτωμένο και μοιάζει περισσότερο με βραχιόλι, τότε μάλλον δεν αποφεύγεις το "βραχιόλι"...
  13. Anni

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Νομίζω πως καλό θα ήταν να αναφερθεί το όνομα της εταιρείας που έκανε τη μετάφραση της συγκεκριμένης ταινίας, όχι για άλλο λόγο, αλλά για να μη γίνει σύγχυση της συγκεκριμένης ταινίας με την εταιρεία η οποία έχει αναλάβει τον υποτιτλισμό των ταινιών και των σειρών του ALPHA. Ο υποτιτλισμός για...
  14. Anni

    root beer

    Και εγώ συμφωνώ με τον Ambrose. Η σασπαρίλα δεν είναι πολύ γνωστή στην Ελλάδα, το root beer οι περισσότεροι νομίζουν πως είναι κάποια ξένη μπύρα, άσε που πολλοί μπερδεύουν το τζίντζερ έιλ με την τσιτσιμπύρα, οπότε ίσως θα μπορούσες να "παίξεις" με τον υπότιτλο για να τον κάνεις πιο οικείο... :)
  15. Anni

    Where in the Sam Hill = Πού στο διάτανο...

    Δίας Τάνος!!!! :)
  16. Anni

    Where in the Sam Hill = Πού στο διάτανο...

    Ζαζ, αυτό πάει στον πρώτο αλλά μου αλλάζει πολύ τους επόμενους, γιατί το παιδί ρωτάει "Dad, who's Sam Hill?" Άντε να κάνω το "ποιος", "τι", αλλά το πού πάει τον αλλάζει πολύ (είχα σκεφτεί και τον "κόρακα", αλλά μετά σκέφτηκα πως τα μικρά ξέρουν τι είναι ο κόρακας"). Ευχαριστώ πάντως!
  17. Anni

    Where in the Sam Hill = Πού στο διάτανο...

    Καλό! Σ' ευχαριστώ!!! :)
  18. Anni

    Where in the Sam Hill = Πού στο διάτανο...

    Where in the Sam Hill are you going? Χρησιμοποιείται αντί του "hell" (http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sam+hill). Το βρήκα σε υπότιτλο και θα το έβαζα "Πού στο διάβολο/στο καλό πηγαίνεις" αν αμέσως μετά δεν ακολουθούσε μια αναδρομή όπου ο ήρωας σε παιδική ηλικία ρωτάει τον μπαμπά...
  19. Anni

    babe magnet

    Πιπινομαγνήτης; Αφού πιπίνι=μωρό (κυρίως γένους θηλυκού)... :o
Top