Search results

  1. Leximaniac

    inception

    Όχι ρε παιδιά και εγώ βλέπω ταινίες πολλές πολλές φορές αλλά συνήθως άνευ υπότιτλων αν είναι σε γλώσσα που μιλάω. Η ιδέα του jurgarden είναι καλή αν και προσωπικά η απόδοση «απαρχή» μου άρεσε γιατί η υπόθεση ήταν για την απαρχή μιας ιδέας και τι θα γινόταν ως συνέπεια αυτής.
  2. Leximaniac

    (human) familiars = υποτακτικοί (βρικόλακα)

    Εγώ υποτακτικό τον ήξερα ακόμα και στα απλά παιχνίδια D&D (αααχχχ τι θυμήθηκα τώρα, καιρούς πριν το World of Warcraft όταν ο καθένας μας είχε πουγγιά με ζάρια για D&D) :)
  3. Leximaniac

    inception

    Άσχετη ερώτηση: Αλλάζουν οι υπότιτλοι από την προβολή της ταινίας στο DVD; Εγώ θεωρούσα ότι χρησιμοποιούσαν τους ίδιους υπότιτλους. Αλεξάνδρα, αν η ταινία βγει ως DVD με τον τίτλο «Απαρχή» τότε αναγκαστικά πιστεύω θα πρέπει να υιοθετηθεί έτσι και στην υπόλοιπη ταινία. Αν θυμάμαι καλά στην πρώτη...
  4. Leximaniac

    "Χτίζω λέξεις" της Άννας Ιορδανίδου στον Ιανό, Πέμπτη 16.9 στις 7 μ.μ.

    Παραθέτω από τον Πρόλογο του «Χτίζω Λέξεις»: [Το «Χτίζω Λέξεις» περιλαμβάνει] 220 περίπου λήμματα, και πιο συγκεκριμένα 140 α' συστατικά και 80 β' συστατικά. Το λημματολόγιο προέκυψε από αποδελτίωση και επεξεργασία υπαρχόντων λεξικών της νέας ελληνικής, κυρίως του Λεξικού της Κοινής...
  5. Leximaniac

    πιάτσα, στέκι (street drugs context)

    Αλεξάνδρα έχεις δίκιο στο ότι δεν κοιτάξαμε ποιος αναφέρεται στις περιοχές αυτές (χρήστης ή άλλος;΄) και αν η αναφορά αυτή είναι από υπότιτλους ή από κείμενο (και αν από κείμενο τι register έχει το κείμενο). Εγώ υπέθεσα ότι ήταν κείμενο και όχι υπότιτλος. Να πω επίσης ότι, τουλάχιστον για US...
  6. Leximaniac

    πιάτσα, στέκι (street drugs context)

    Και το Blow είχε πολύ τέτοια ορολογία (και φοβερό Τζόνι Ντεπ!) :)
  7. Leximaniac

    πιάτσα, στέκι (street drugs context)

    :) με συναρπάζουν τέτοια πράγματα οπότε αν ψάχνεις και κάτι άλλο, μη διστάσεις :) you'll make my night :)
  8. Leximaniac

    πιάτσα, στέκι (street drugs context)

    Γενικά για ναρκωτικά ισχύει αυτό που βρήκες αλλά αν μιλάμε συγκεκριμένα για κρακ τότε μιλάμε για crack gallery
  9. Leximaniac

    Φανταστικά και χρήσιμα ονόματα

    «Ένας τέτοιος ασθενής ήταν η 46χρονη Θελογίνο Σανίδα, που με επισκέφτηκε...» Πολύ καλό λογοπαίγνιο πάντως :)
  10. Leximaniac

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά, Ζέφυρε! Πάνω στην ώρα κιόλας που ζήταγα αεράκι απόψε :)
  11. Leximaniac

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά και από μένα!!
  12. Leximaniac

    Έρευνα για την αποτελεσματικότητα των διαδικτυακών φόρουμ ως εργαλείων ορολογικής αναζήτησης

    Πολύ πρωτότυπη ιδέα και ακόμα περισσότερο ενδιαφέρον θα έχουν τ' αποτελέσματα :) Καλή δύναμη, diceman!
  13. Leximaniac

    "Χτίζω λέξεις" της Άννας Ιορδανίδου στον Ιανό, Πέμπτη 16.9 στις 7 μ.μ.

    Όποιος είναι να πάει στην παρουσίαση ρίξτε προσωπικό. Θα είμαι εκεί.
  14. Leximaniac

    Μονόγλωσσα σώματα κειμένων

    Χαρά μου να μοιράζομαι πηγές... Θα προσθέσω και κάποια αγγλικά παραπάνω (για να μην παραπονιούνται οι Αυστραλοί και Νεοζηλανδοί, χεε) αλλά έχω ένα μικρό πρόβλημα γιατί κάποια όπως το Cobuild ήταν ανοιχτά για το κοινό και τα κλείνουν ένα-ένα με συνδρομές....
  15. Leximaniac

    COHA - Corpus Of Historical American English

    Το ψυχικό έγινε :):):)... Δείτε εδώ (είπα να μην τα βάλω όλα εδώ αλλά να φτιάξω ξεχωριστό νήμα).
  16. Leximaniac

    Μονόγλωσσα σώματα κειμένων

    Μια και ήδη αναφερθήκαμε στα σώματα κειμένων για τα Αγγλικά σε άλλο νήμα δεν θα τα αναφέρω εδώ. Μπορείτε να τα δείτε ακολουθώντας τούτο τον σύνδεσμο. Γερμανικά: COSMAS: http://corpora.ids-mannheim.de/ccdb/ ... Ένα σώμα κειμένων με... ελληνικό όνομα :) Προσέξτε το ωραίο λεξοσυννεφάκι στα...
  17. Leximaniac

    COHA - Corpus Of Historical American English

    Ας προσθέσω εδώ επίσης και το Corpus of Contemporary English (COCA): http://www.americancorpus.org/ (410+ million words covering US 1990-2010) Υπάρχουν και μονόγλωσσα σώματα κειμένων για άλλες γλώσσες. Ενδιαφέρεται κανείς να τα ανεβάσω; Έντιτ: Είδες τι παθαίνει όποιος γράψει ΠΡΙΝ πιει καφέ...
  18. Leximaniac

    COHA - Corpus Of Historical American English

    Χμμ... η αλήθεια είναι ότι είχα καιρό να παίξω στο Cambridge αλλά το είχα ανάμεσα στα σώματα με διαδικτυακή πρόσβαση.... μούμπλε μούμπλε...
  19. Leximaniac

    COHA - Corpus Of Historical American English

    Kαι ας μην ξεχνάμε και τα υπόλοιπα σώματα κειμένων: Cambridge International Corpus: http://www.cambridge.org/elt/corpus/international_corpus.htm Cambridge Learners' Corpus:http://www.cambridge.org/elt/corpus/learner_corpus.htm British National Corpus: http://www.natcorp.ox.ac.uk/ Contemporary...
  20. Leximaniac

    scope of inspections

    I like, too :)
Top