Προ ημερών ο Σαραντάκος είχε κάνει κουίζ για τα τρία συχνότερα ουσιαστικά στο σώμα νεοελληνικών κειμένων που έχει συγκεντρώσει.
http://sarantakos.wordpress.com/2011/07/22/quiz-corpus/
Διαβάζω τώρα σε άρθρο των NYΤ με τίτλο
The Jargon of the Novel, Computed για δουλειά που αξιοποιεί το COCA που αναφέραμε παραπάνω.
Μια πρώτη ενδιαφέρουσα παράγραφος:
Suppose we’re interested in looking at past-tense verbs. The most common examples in COCA are nondescript: “said,” “came,” “got,” “went,” “made,” “took” and so on. On the surface, the fiction offerings aren’t that different: “said” is still the big winner, while some others move up the list a few spots, like “looked,” “knew” and “thought.” But ask COCA which past-tense verbs show up more frequently in fiction compared with, say, academic prose, and things start to get interesting: the top five are “grimaced,” “scowled,” “grunted,” “wiggled” and “gritted.” Sour facial expressions, gruff noises and emphatic bodily movements (wiggling fingers and gritting teeth) would seem to rule the verbs peculiar to today’s published fiction.
Αλλά, περισσότερα
εκεί.