Search results

  1. Theseus

    you pays your penny and you takes your choice

    Θεγξ, Δαέμανε.:)
  2. Theseus

    Ode on the Death of the Duke of Wellington (Tennyson)

    Σαπώ από εμένα, Θέμι! Ωραιότατη μετάφραση. :)
  3. Theseus

    you pays your penny and you takes your choice

    Is there a Greek equivalent for this English proverb? It is said to someone who must decide between different things and accept the results of their decision: Customer: Can you guarantee that this washing machine won't break? Salesman: No guarantees. You pays your penny (money) and you takes...
  4. Theseus

    μαρκάρω (μτφ.)

    Thanks to all, especially the Duke for his eloquent exposition of the meaning of σταφύλι. Things are much clearer now. BTW, what does Marinos mean by his use of εκτέλεση: does he mean the 'performance' he heard on a 45 disc when he was 2 years old?:)
  5. Theseus

    μαρκάρω (μτφ.)

    Incidentally, Nickel, Marinos in #4 says that he can't make [out] what μαρκάρω means in this context. :)
  6. Theseus

    μαρκάρω (μτφ.)

    Εντάξει. Ο Μαρίνος μου τα έλεγε: Κοιλοπόνεσε το βουνό και γέννησε ποντίκι/ὤδινεν ὄρος καὶ ἔτεκεν μῦν/πολύ κακό για τίποτα! Πληρωσες τα λεφτα σου, τωρα διαλεξε.......or is there a Greek proverbial equivalent for 'you pays your penny & you takes your choice!' Thanks, SBE, for your lovely nursery...
  7. Theseus

    μαρκάρω (μτφ.)

    Χαχαχα, Πόντιο. Αρχίσαμε με το μαρκάρω και με το μαρκάρω τελειώσαμε. :)
  8. Theseus

    Funeral ode on the assassination of Ion Dragoumis

    It is properly a Νεκρική Ωδή: my mistake for the imprecision. :) Thanks for the photograph.
  9. Theseus

    Funeral ode on the assassination of Ion Dragoumis

    Thanks, Marinos. 'Anaphora' is the repetition of a certain word or phrase at the beginning of successive lines of writing/speech or most often poetry.' The continuation of a sentence without a pause beyond the end of a line, couplet, or stanza is 'enjambment'. Like you, I prefer the term...
  10. Theseus

    Ode on the Death of the Duke of Wellington (Tennyson)

    Tennyson shared the enthusiasm of his grieving contemporaries & thus compares Wellington to the naval hero Lord Nelson, also buried in St. Paul's Cathedral, and describes with growing excitement how Wellington saved the land from the French Eagle, while Nelson defeated the French at sea. These...
  11. Theseus

    Funeral ode on the assassination of Ion Dragoumis

    As I've hinted elsewhere, Marinos, I try to read widely. One day it might be a pop song, another a piece of Greek literature. One day I listen to YouTube Greek with English subtitles: all to improve my knowledge. What exactly does the line Λευκή με της Πατρίδας την εικόνα mean: 'white with the...
  12. Theseus

    Funeral ode on the assassination of Ion Dragoumis

    What does this ode by Kostas Palamas mean on the assassination of Ion Dragoumis: Λευκή ας βαλθεί όπου έπεσες, Κολώνα (Πώς έπεσες, γραφή να μη το λέη) Λευκή με της Πατρίδας την εικόνα Μόνο εκείνη ταιριάζει να σε κλαίη, Βουβή, μαρμαρωμένη να σε κλαίη! I can roughly translate the first two lines...
  13. Theseus

    μαρκάρω (μτφ.)

    And Lennon is dead; his time is up. Gloomy thinking but all of us, the older we get, live on borrowed time. Ζούμε ήδη με δανεικό χρόνο. οι ώρες μας είναι μετρημένες. Τι αφυπνιστική σκέψη!
  14. Theseus

    magic money tree = λεφτόδεντρο

    Thanks for your help, Duke. I understand everything now. Just a small problem you have solved. :)
  15. Theseus

    μαρκάρω (μτφ.)

    Aren't we all in search of lost time, 'Man... .. :(
  16. Theseus

    μαρκάρω (μτφ.)

    Thanks, Pontios. Μαρκάρω seems to have so many meanings! Maybe ΕΝ ΠΛΩ had no idea what it meant & just used the word because of the pleasing rhyme. I now think that as (perhaps) the Dr hinted the ρόγες σταφύλι means nipples like grapes i.e. protruding. I am not spending much time on the song now...
  17. Theseus

    magic money tree = λεφτόδεντρο

    Thanks, both! I don't understand two little snippets of the Greek: Neikos's Αλλά μην τα θέλουμε κι όλα δικά μας. And 'Man's 'Pricks, μένουν δηλαδή με το Π στο Χ.' Nor what the cross reference is all about: POTUS,FLOTUS, SCOTUS κτλ . :confused:
  18. Theseus

    magic money tree = λεφτόδεντρο

    Thanks, both! I'm sick of the phrase but at least the Greek is more concise. I wonder who coined the phrase in this sense?:) It seems to have been the Home Secretary Amber Rudd! I'd like to be remembered for something a little more meaningful.....
Top