Search results

  1. Theseus

    Ο Κέκος στην κορώνα...

    Θεγξ, Σάραντ, για το ότι έγραψες στην ελληνική και για τις πληροφορίες περί του Κέκου. Ποιος ακριβώς είναι αυτός ο Κέκος; Έχεις τη βιογραφία του; Με τη ευκαιρία, πάντα γράφω στα αγγλικά όταν βιάζομαι.
  2. Theseus

    Ο Κέκος στην κορώνα...

    Earion has set me some homework (!) but one sentence has me stuck: Ο Κέκος που στην κορώνα τού Λαλούν τ’ αηδόνια γύριζε τα μάτι του ανάποδα κι έβλεπες το ασπράδι, βασικά ήταν φονιάς και κλέφτης. Και είχε κάνει και φυλακή. Has it anything to do with the Γκιόστρα in Levkada? I know that Λαλούν...
  3. Theseus

    Και να σκεφτεί κανείς ότι μπορούσε να ’ναι δουλειά εμπρηστών

    Σας ευχαριστώ όλους για τις προτάσεις και φυσικά για την συνηθισμένη βοήθεια.:)
  4. Theseus

    Και να σκεφτεί κανείς ότι μπορούσε να ’ναι δουλειά εμπρηστών

    Μ’ έπεισες, SBE. Θα έπρεπε να πω: το (γεγονός) ότι εμπρηστές ίσως να έχουν βάλει φωτιά στους φοίνικες μόνο και μόνο για τα λεηλατήσουν τα κτήρια που θα εκκενωθούν εξαιτίας των πυρκαγιών μου φαίνεται αδιανόητο. Ή μου φαίνεται αδιανόητο ότι εμπρηστές ίσως να έχουν βάλει φωτιά στους φοίνικες...
  5. Theseus

    Και να σκεφτεί κανείς ότι μπορούσε να ’ναι δουλειά εμπρηστών

    Εννοούσα ότι «το να μπορούν εμπρηστές να έχουν βάλει φωτιά στους φοίνικες μόνο και μόνο για να τα λεηλατήσουν τα κτίρια που εκκενώνονταν εξαιτίας των πυρκαγιών, αυτό είναι απίστευτο». Ήθελα να πω 'is unthinkable'' αλλά κάτι με πιο έντονη φρασεολογία από 'απίστευτο/αδιανόητο'. Τι θα έλεγες;
  6. Theseus

    Και να σκεφτεί κανείς ότι μπορούσε να ’ναι δουλειά εμπρηστών

    Πολλές ευχαριστίες , Δούκα! Χρειάζομαι όση βοήθεια μπορώ να βρω. Εδώ μάλλον βρέθηκα σε βαθιά νερά, Λιγάκι, τρόπος του λέγειν, έξω από τα νερά μου. Σοκάρει πολύ όλους μας η τραγωδία στο Μάτι και στα περίχωρα. Ως είπε ο πρωθυπουργός ήταν μια ανείπωτη τραγωδία. Και να σκεφτεί κανείς ότι μπορούσε...
  7. Theseus

    Και να σκεφτεί κανείς ότι μπορούσε να ’ναι δουλειά εμπρηστών

    See https://www.star.gr/eidiseis/ellada/430623/aneipwth-tragwdia-apo-tis-fwties-sto-mati I'm trying to follow the news in Greek and to pick up what I can. I read widely but it doesn't help at all with the spoken language. When the female newsreader asks Giorgos Sarantakos she says 'Is it a...
  8. Theseus

    τρυπώσανε σ' ένα μαγαζάκι δι' οικογενείας

    Σ´ ευχαριστώ, Σάραντ, για τη διευκρίνιση των διαφόρων όρων. Σεπαρέ είναι ένας πολύ χρήσιμος όρος. Τώρα η χρήση του ευφημισμού βγάζει νόημα.
  9. Theseus

    τρυπώσανε σ' ένα μαγαζάκι δι' οικογενείας

    Θεγξ, Σάραντ. Έτσι στα αγγλικά κάτι σαν they sneaked into one. Ακούω καθημερινά την ομιλούμενη για άσκηση στη προφορική γλώσσα. Συχνά όμως πολλές λέξεις δημιουργούν δυσκολίες, ειδικά αν δεν τις έχω ακούσει προηγουμένως. Αλήθεια, παράξενο φαίνεται να τρυπώσουν 'σε μαγαζάκι δι' οικογενείας'!
  10. Theseus

    τρυπώσανε σ' ένα μαγαζάκι δι' οικογενείας

    Στο βιντεάκι που ανέφερα πριν, δηλ. https://youtu.be/xQtKicB7j2c στα 3:16, πού ο υπότιτλος λέει they got in one of them υπάρχει μια ακατάληπτη λέξη που σ' εμένα τουλάχιστο ακούγεται κάτι σαν περιπώσανε/περιπούσανε/περιπλούσανε. Μπορεί κάποιος/κάποια να δώσει τέλος στα βάσανα μου; :(:)
  11. Theseus

    a bar for couples/singles

    Σ' ευχαριστώ, Νίκελ.
  12. Theseus

    a bar for couples/singles

    These speciality 'tavernas' are now found universally across the main cities of the world. In Greek would the former be μαγαζάκι προς ζευγάρια; The latter seems to be μπαρ εργένηδων. Are there more usual terms?
  13. Theseus

    δεν.... να μη

    Υπέροχη πρόταση, ΣΒΕ. Λυπάμαι που έκανα να σηκωθείς πρωί πρωί για να κοιτάξεις το λεξικό. :) Πάντως, πολλές ευχαριστίες για την αποσαφήνιση των όρων για dumb/deaf & dumb. Το λεξικό μου δεν βοηθάει καθόλου σε τέτοιες λεπτολογίες όπως αυτές.
  14. Theseus

    δεν.... να μη

    As I said above, SBE, suggestions as to the addressee vary from a scarecrow, a donkey & a cart which carries corn. Presumably then τ' would refer to the corn.
  15. Theseus

    Πώς λένε το Canine Medical Centre της Αθήνας;

    Άρα 'λύσσσιατρείο' σημαίνει κυριολεκτικά 'rabies surgery'. Με συναρπάζει πως το Λυσσιατρείο είναι ακόμα εκεί επί της Πατησίων. Το βίντεο κλιπ είναι πολύ διασκεδαστικό αλλά σήμερα νομίζω δεν είναι πολιτικά ορθό να χλευάσει ένα βουβό.
  16. Theseus

    δεν.... να μη

    Θεγξ, Σάραντ. Ίσως ο Δαέμανος μπορεί να το διαλευκάνει το θέμα. Μπορεί να τσιμπήσει το δόλωμα, τρόπος του ειπείν. Οτιδήποτε κρητικό....Πάντως, ζω κι ελπίζω.:)
  17. Theseus

    Πώς λένε το Canine Medical Centre της Αθήνας;

    Σ' ευχαριστώ και τους δυο: στο Ζαζ για το σωστό όρο και στη ΣΒΕ για τη διόρθωση.:):)
  18. Theseus

    Πώς λένε το Canine Medical Centre της Αθήνας;

    Σ'το αυτό το βιντεάκι ακούγεται σαν 'σκυλιατρείο' 2:43 λεπτά:- https://youtu.be/xQtKicB7j2c. Έχει κάποιος/κάποια καθόλου ιδέα;
  19. Theseus

    δεν.... να μη

    Με πρόλαβες, Σάραντ. Όποτε πως θα μετάφραζες το στιχάκι στη αγγλική; :) Ίσως έτσι:- If I don't tie you up, Let me not fill you with corn And let me thresh you (anyhow)! Σε ποιον ή ποιο μιλάει;:confused:
  20. Theseus

    δεν.... να μη

    Σ´ ευχαριστώ, ΣΒΕ. Υποθέτω ότι όλα εξαρτώνται από το παραλήπτη. Έχει προτάσεις που κυμαίνονται από ένα σκιάχτρο, ενα γαϊδούρι στο καρό που μεταφέρει το καλαμπόκι ή το καλαμπόκι που έχει φορτωθεί σε ένα κάρο. Σε αυτή την περίπτωση σημαίνει 'if I don't load you with corn, let me thresh you into...
Top