Search results

  1. drsiebenmal

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά και χρόνια πολλά και στις Δημητρούλες.
  2. drsiebenmal

    elephant in the living room, elephant in the room = ελέφαντας στο σαλόνι, ελέφαντας στο δωμάτιο

    Αυτά θα τα αποδίδαμε ως pretending not to see the elephant in the room, όχι; Επομένως, μας ενδιαφέρει το αντικείμενο της εθελοτυφλίας και του στρουθοκαμηλισμού, σωστά;
  3. drsiebenmal

    Λέξεις για φιγούρα και για τρικλοποδιές

    Οι γαλλικές σπουδές φαίνονται από τα κενά μετά το άνοιγμα και πριν το κλείσιμο των εισαγωγικών;
  4. drsiebenmal

    elephant in the living room, elephant in the room = ελέφαντας στο σαλόνι, ελέφαντας στο δωμάτιο

    ΟΚ, να συμφωνήσουμε ότι στρουθοκαμηλισμός είναι και όταν αγνοούμε τον ελέφαντα στο δωμάτιο. Συγγνώμη: τον ποιον στο πού;
  5. drsiebenmal

    How do you translate INTENDED malapropisms?

    Χα! Λογικό ήταν να την πατήσει ο Γερμανός! (DE > EL: wie ein Elefant im Porzellanladen = σαν ταύρος σε υαλοπωλείο)
  6. drsiebenmal

    Ψιτ! Αστέρι! Εσένα φωνάζω!

    Αφού σκόνταψα κατά τύχη επάνω του, ας προσθέσω και αυτόν τον πίνακα αντιστοιχιών αστέρων όπως περιγράφονται από τον Πτολεμαίο στη Μεγίστη του με σημερινές ονομασίες (Πηγή, σελ. 107): (Οι αρχαίοι ονόμαζαν Χηλές τον αστερισμό του Ζυγού.)
  7. drsiebenmal

    συμπράγκαλα ή τσιμπράκαλα;

    Στο ΕΛΝΕΓ, ο Μπαμπινιώτης (που επίσης καταγράφει συμπράγκαλα) προτείνει συν+πράγκα+άλα και δίνει γι' αυτό το «πράγκα» προέλευση είτε από τουρκικό pranga (δεσμά καταδίκου) είτε από το ιταλ. branca (με την ίδια σημασία) ή το ιταλ. spranga (αμπάρα). Αυτή η τροπή σε αρχικό τσ- δεν δικαιολογείται...
  8. drsiebenmal

    συμπράγκαλα ή τσιμπράκαλα;

    συμπράγκαλα ή τσιμπράκαλα; συμπράγκαλα. Το ΛΚΝ δίνει: συμπράγκαλα τα [simbráŋgala] Ο41 : (οικ.) πολλές και συνήθ. μικρές αποσκευές, σε χρήση κυρίως για να δηλώσουμε τη δυσκολία ή την ενόχληση που δημιουργεί η μεταφορά τους ή η παρουσία τους: Πού να κουβαλήσω όλα αυτά τα ~; Mάζεψε τα...
  9. drsiebenmal

    Ποιο ή ποιό από τα δυο ή δυό (ή δύο); Απαντήσεις σε ορθογραφικές απορίες

    συμπράγκαλα ή τσιμπράκαλα; συμπράγκαλα ή τσιμπράκαλα; συμπράγκαλα. Το ΛΚΝ δίνει: συμπράγκαλα τα [simbráŋgala] Ο41 : (οικ.) πολλές και συνήθ. μικρές αποσκευές, σε χρήση κυρίως για να δηλώσουμε τη δυσκολία ή την ενόχληση που δημιουργεί η μεταφορά τους ή η παρουσία τους: Πού να κουβαλήσω όλα...
  10. drsiebenmal

    elephant in the living room, elephant in the room = ελέφαντας στο σαλόνι, ελέφαντας στο δωμάτιο

    Να επιστρέψω τώρα και στην ουσία. Για πόσο να παραβλέπω τον ελέφαντα σε αυτό το νήμα; Η συλλογή που έκανε τον κόπο να συγκεντρώσει ο φίλτατος CoastalFog συρρικνώνεται στα εξής δείγματα: κυρίαρχο θέμα μην κρυβόμαστε, όμως, πίσω από το δάκτυλό μας το βασικό πρόβλημα στην προφανή αλήθεια μείζον...
  11. drsiebenmal

    elephant in the living room, elephant in the room = ελέφαντας στο σαλόνι, ελέφαντας στο δωμάτιο

    Εξαιρετική δουλειά, Παράκτιε, που μου δίνει την ευκαιρία να παρεκτρέψω αυτό το νήμα για άλλη μια φορά, προτείνοντας τη συζήτηση του θέματος «Πόση βάση πρέπει να δίνουμε σε συλλογές μεταφραστικών σωμάτων όπως το Glosbe και τα όμοιά του;» (Μην ανησυχείς, αν φουσκώσει αυτό το κύμα θα το μεταφέρουμε...
  12. drsiebenmal

    Σε τούτα εδώ τα μάρμαρα

    Βιαστική, «δημοσιογραφική» δουλειά για να εκμεταλλευτεί την επικαιρότητα μοιάζει, ιδίως αν κρίνουμε από το επόμενο (απόσπασμα από τον ιστότοπο όπου παραπέμπει ο Μαρίνος).
  13. drsiebenmal

    τζάμπα μάγκας

    Και πού να δεις που θα έφτανε το άγχος μου σήμερα αν είχες αναφέρει Γεώργιο Καραϊσκάκη... :)
  14. drsiebenmal

    τζάμπα μάγκας

    Θέλεις να πεις ότι τσιτάτο = μνημόνιο μνημόνευμα; :sneaky:
  15. drsiebenmal

    You gotta play the hand you're dealt

    Μια ιδέα θα μπορούσε να είναι «πρέπει να χορεύεις στον σκοπό που σου παίζουν», αλλά και η απευθείας μετάφραση στέκει, δες π.χ. εδώ: When life gives you lemons, make lemonade. = Στην παρτίδα της ζωής παίζεις με ό,τι χαρτιά σου μοιράζει.
  16. drsiebenmal

    τζάμπα μάγκας

    Προφανώς η χρήση ξεκίνησε έτσι, αλλά προσωπικά έχω εντάξει από καιρό στο καθημερινό λεξιλόγιό μου και το τσιτάτο και το τσιτάρω επειδή το θεωρώ ως βέλτιστη λύση για τη συγκεκριμένη χρήση -- και το συζητάμε (ένα νέο νήμα γεννιέται).
  17. drsiebenmal

    τζάμπα μάγκας

    :woot: Μου έφτιαξες το σιβί από μία λέξη μόνο! Τζίζας! (να δω ποια αριστερή παράταξη το είπε ποτέ αυτό... :D)
  18. drsiebenmal

    NEAT = Not Even Atheist

    Καλοί οι ΑΝΕΤΟΙ. Από την άλλη... ναι... :)
  19. drsiebenmal

    NEAT = Not Even Atheist

    Ού(τε) καν άθεοι -> Ουκανάθεοι
Top