Search results

  1. AoratiMelani

    Εκδηλώσεις του ΣΜΕΔ για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης

    Αυτό που με ξάφνιασε ευχάριστα, ήταν το γεγονός ότι η παρουσίαση άρεσε σε ανθρώπους που δεν είχαν άμεση σχέση με την ισπανόφωνη λογοτεχνία και σε ορισμένες περιπτώσεις ούτε καν με το χώρο της μετάφρασης ή της λογοτεχνίας, και παρόλα αυτά καταφέραμε να τους κρατήσουμε το ενδιαφέρον, καθώς και το...
  2. AoratiMelani

    Στον Μάριο Βάργκας Λιόσα το Νομπέλ Λογοτεχνίας 2010

    Μένω άναυδη. Ο Λιόσα είναι ο λατρεμένος μου συγγραφέας, ποτέ μου όμως δεν περίμενα ότι θα του δίνανε το Νόμπελ. Μάλλον δεν έχω μεγάλη σχέση με την νομπελολογία, η οποία σίγουρα θα έχει τις δικές της διαπλοκές. Οφ τόπικ, αλλά νιώθω την ανάγκη να το μοιραστώ και δεν ξέρω πού αλλου να το...
  3. AoratiMelani

    H meta|φραση γιορτάζει τη Διεθνή Ημέρα Μετάφρασης - 30 Σεπτεμβρίου 2010

    Να πάρει, θα ήθελα πολύ να γνωρίσω κόσμο από το forum, αλλά θέλω ταυτόχρονα να είμαι και στο LEA, άλλωστε έχω κανονίσει με φίλους και γνωστούς να συναντηθούμε εκεί. Θα κοιτάξω μήπως κάνω κανένα πέρασμα κάποια στιγμή, πριν τις 11 εννοείται.
  4. AoratiMelani

    Δον Κιχώτης

    Θερμά ευχαριστώ. Πρέπει να κάνω κάτι πάντως για τη βιασύνη και την αφηρημάδα μου...
  5. AoratiMelani

    Δον Κιχώτης

    Να πάρει, έχεις απόλυτο δίκιο. Αγίου Βενέδικτου ήθελα να πω (ο δαίμων ξαναχτύπησε). Ευχαριστώ. Ας διορθωθεί αν γίνεται και στον πίνακα, και ας μπει μέσα σε παρένθεση ότι το παρέλειψα τελικά στο κείμενο, τους άφησα σκέτους καλόγερους. Όσο για τα δεκάχρονα, δεν θυμάμαι απέξω τις απαντήσεις τους...
  6. AoratiMelani

    Δον Κιχώτης

    μην ξεχνάς και τον Τζίμη τον Μπελούση, και τον αδελφό του τον Τζώνη, αρβανίτες αμφότεροι και οι δύο. :D Όλο λέω να επανέλθω στο θέμα, να γράψω τι επιλογές έκανα τελικά, και όλο το αμελώ. Με αφορμή την παρουσίαση στο LEA όπου θα χρησιμοποιήσω παραδείγματα από τις διάφορες μεταφράσεις του Κιχώτη...
  7. AoratiMelani

    Εκδηλώσεις του ΣΜΕΔ για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης

    Επιπλέον, το πρόγραμμα του φεστιβάλ στις 7μιση έχει γευσιγνωσία, στις 9 παράσταση φλαμένκο, και μετά τις 10 το βράδυ θα έχει λάτιν πάρτυ! Αν δεν έρθετε στο στρογγυλό τραπέζι, ελάτε στο μακρόστενο, κι ελάτε να κουνηθούμε μετά να κάψουμε θερμίδες!
  8. AoratiMelani

    Εκδηλώσεις του ΣΜΕΔ για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης

    Αν έχει κάποιος την καλοσύνη, ας προσθέσει στην αρχική ανάρτηση τα ονόματα των μεταφραστριών που θα μιλήσουν στο Φεστιβάλ ΛΕΑ (τα παρέλειψαν οι διοργανωτές του φεστιβάλ αν και τα είχαμε στείλει εγκαίρως): Έφη Γιαννοπούλου, Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, Τατιάνα Ραπακούλια. Και ας προστεθεί στον τίτλο...
  9. AoratiMelani

    Γαλλικές λέξεις στην ελληνική γλώσσα

    Δεν ήξερα ότι το "φαρσί" μας είχε έρθει μέσω της γαλλικής, ισχύει όντως αυτό; ο Μπαμπινιώτης λέει ότι μας ήρθε από τα Τούρκικα, αλλά δεν εξηγεί πώς έφτασε να σημαίνει αυτό που σημαίνει (=άπταιστα, νεράκι που λέμε). Το slang.gr δεν βοηθάει εν προκειμένω. Ήξερα ότι φαρσί σημαίνει τα περσικά, αλλά...
  10. AoratiMelani

    άθεος = godless, ungodly | atheist κ.λπ.

    Η διαφορά του άθεος με το αθεϊστής μας έχει ταλανίσει αρκούντως και έχουμε αναλώσει ουκ ολίγες αναψυκτώρες συζητώντας αν θέλουμε να λεγόμαστε έτσι ή αλλιώς (αναφέρομαι στην ομάδα που ίδρυσε την Ένωση Άθεων). Τα λεξικά και οι εγκυκλοπαίδειες δεν βοηθάνε - συχνά οι ορισμοί που δίνουν αισθανόμαστε...
  11. AoratiMelani

    παραπούλια

    Κι εγώ αυτό ακριβώς ξέρω από τη μαμά μου (έγκυρη πηγή).
  12. AoratiMelani

    άθεος = godless, ungodly | atheist κ.λπ.

    Η Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια του Δρανδάκη λέει ότι η λέξη "άθεος" υπάρχει στον Οιδίποδα Τύραννο του Σοφοκλή (ή μήπως Σοφοκλέους ;) ), με την έννοια "εγκαταλειμμένος από τους θεούς". Τη συναντάμε επίσης στον Πλούταρχο με την έννοια "ασεβής". Ασχέτως με την έννοια, μορφολογικά η λέξη είναι...
  13. AoratiMelani

    Μεταφρ-άσματα: Τα πολυγλωσσοτραγουδισμένα

    Ιδού άλλη μια περίπτωση όπου ο καταδεικνύεται ο σεξισμός της γλώσσας. Θα έπρεπε να μπορούμε να μιλήσουμε για / σε κάποιον χωρίς ενδείξεις φύλου στο λόγο μας.
  14. AoratiMelani

    Σωστός τονισμός της γενικής πληθυντικού

    Τους Πανθέους είχα κι εγώ για πρότυπο :D Για τους αντίχριστους θα το συζητήσουμε στην επόμενη συνεδρίαση :D Ευχαριστώ παιδιά (αν κι έμεινα με το δίλημμα). Θα τα μεταφέρω στην ομάδα και θα προτείνω το Ένωση Αθέων.
  15. AoratiMelani

    Μεταφρ-άσματα: Τα πολυγλωσσοτραγουδισμένα

    Αριστούργη-man! για κάτι τέτοια ποστ αξίζει αυτό το νήμα!
  16. AoratiMelani

    Σωστός τονισμός της γενικής πληθυντικού

    Προσπαθώ να βρω άκρη στο εξής θέμα: άθεων ή αθέων? Σύμφωνα με τα όσα λέγονται εδώ, αλλά και με αυτά που διαβάζω στη γραμματική του Τριανταφυλλίδη, καθώς και στο translatum, όταν η λέξη χρησιμοποιείται ως επίθετο το σωστό ειναι άθεων, ενώ όταν χρησιμοποιείται ως ουσιαστικό, το σωστό είναι αθέων...
  17. AoratiMelani

    Μεταφρ-άσματα: Τα πολυγλωσσοτραγουδισμένα

    Must το "Γιατί, γιατί" με τη Μαίρη Λω, απορώ πώς μου ξέφυγε. Εντ νάου φορ σάμθινγκ κομπλίτλι ντίφρεντ, που λένε και οι Μόντυ Πάυθονς. Κάτι από την παιδική μας ηλικία. Ο Τζων Ντένβερ... ... και ο Πασχάλης. Και για τη μηχανή αναζήτησης: Country road take me home, also known as Ουρανέ που...
  18. AoratiMelani

    What for are we living?

    Καλά τα λέει ο προλαλήσας. Χρόνια τώρα σκέφτομαι ότι, πέρα από τις διάφορες "επίσημες" και εκδοχές της αγγλικής, έχει αρχίσει να υφίσταται και μια άλλη εκδοχή, που δεν ξέρω αν πρέπει να την πω κοσμοπολίτικη, φραγκοχιώτικη ή της πιάτσας. Το θέμα είναι ότι τα αγγλικά μιλούνται πλέον από τόσους...
  19. AoratiMelani

    Μεταφρ-άσματα: Τα πολυγλωσσοτραγουδισμένα

    Θενξ, έκανα μια αναζήτηση στο φόρουμ με τη λέξη "μέτοικος", αλλά μάλλον δεν το βρήκε γιατί δεν υπάρχει στους στίχους παρά μόνο στον τίτλο, κι αυτός δεν έχει δακτυλογραφηθεί.
Top