Search results

  1. sarant

    το γαμίδι

    Μήπως το γαμίδι είναι σύντμηση του "Γανυμήδη";
  2. sarant

    Κάτω απ' τ' αυλάκι

    Στον μεσοπόλεμο υπήρχε η λέξη "μωραϊτισμός", δηλ. η νοοτροπία που όλοι πάνω από το αυλάκι θεωρούσαν υπεύθυνη για την κακοδαιμονία της Ελλάδας. Έχει γράψει κάτι ο Βάρναλης, νομίζω.
  3. sarant

    Κάτω απ' τ' αυλάκι

    Εγώ είχα ανέκαθεν την εντύπωση ότι το αυλάκι είναι η διώρυγα και το θεωρούσα ηλίου φαεινότερο. Πάντως, την έκφρ. "κάτω απ' τ' αυλάκι" δεν την έχω πετύχει σε κείμενα του 19 αι.
  4. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Η αποκλίνουσα λύση (ούτε εγώ τη χαρακτήρισα λαθεμένη) είναι σαφώς πιο βολική. Από την άλλη, ό,τι κι αν έλεγε ο Τριανταφυλλίδης το 1941, από τότε έχουμε 70 χρόνια συν και έναν Τριανταφυλλίδη μείον -θέλω να πω, υπάρχει σύγχρονος γλωσσολόγος που να μην χαρακτηρίζει λαθεμένη την παθητική χρήση των...
  5. sarant

    pull oneself up by one's (own) bootstraps = κάνω ό,τι κάνω χωρίς βοήθεια

    Προεκτείνοντας τη σκέψη της Παλ, να θυμηθούμε τη φράση "δεν ξέρει να δέσει ούτε τα κορδόνια του", αλλά ίσως πάμε μακριά.
  6. sarant

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Αν και δεν είναι καθόλου πρωτότυπο, ας το σημειώσω. Τίτλος στο ηλεΒήμα: Ποιες περικοπές έχουν συμφωνηθεί - Ποιες διαπραγματεύονται. http://www.tovima.gr/politics/article/?aid=442264 Βέβαια, η αποκλίνουσα χρήση είναι πιο βολική.
  7. sarant

    Ορθή χρήση του ενωτικού σε εκφράσεις (ζεύγη λέξεων που συνεκφέρονται)

    Όχι, ασυνέπεια δεν το θεωρώ σε καμιά περίπτωση. Παρέμπ, στα δικά μου κείμενα έχω αποφασίσει να ακολουθώ τον Τριανταφυλλίδη σε όλα εκτός από το καθίκι ;)
  8. sarant

    go out on a limb

    Μα βέβαια, πολύ καλή είναι η πρόταση του cougr, όπως και οι αρχικές του Ν.Λ. Εγώ επισήμανα ότι δεν υπάρχει ισοδύναμη *ιδιωματική* απόδοση, και αυτό είναι κάτι που το παρατηρώ σε πολλές από τις φράσεις που ανεβάζει ο Θησέας. Οπότε α) ή τα αγγλικά είναι πολύ πλουσιότερη γλώσσα σε ιδιωματικές...
  9. sarant

    Η περιπέτεια του Έλληνα διερμηνέα

    Μπράβο, κι εγώ την είχα προσέξει αυτή την περιπέτεια (και συμφωνώ και με την εκτίμησή σου).
  10. sarant

    go out on a limb

    Μπορείς να το χρησιμοποιήσεις σε μετάφραση των παραδειγματικών φράσεων πιο πάνω;
  11. sarant

    go out on a limb

    Δεν βρίσκω κανένα ιδιωματικό που να αντιστοιχεί έστω και στο μισό της αγγλικής έκφρασης -και δεν είναι η πρώτη φορά.
  12. sarant

    Ο συντάκτης, της συντάκτριας

    Εύγε αγαπητέ! Η κυβερνήτρια δίνει λύση και για τις γυναίκες governors στις πολιτείες των ΗΠΑ και σε κράτη της Κοινοπολιτείας, όπου συχνά χρησιμοποιείται το απαράδεκτο "η κυβερνήτης".
  13. sarant

    Λεξιπλασίες (Nonce words)

    Οι λεξιπλασίες της κρίσης είναι πολύ καλές, πράγματι!
  14. sarant

    πριν και μετά — με "από" και χωρίς "από"

    Δεν λέμε το ίδιο, εγώ έψαξα στο sarantakos.com, όχι το ιστολόγιο.
  15. sarant

    πριν και μετά — με "από" και χωρίς "από"

    Καλή ερώτηση! Λοιπόν, εγώ το αποφεύγω γενικά, αλλά χρησιμοποιώ αρκετά το "ύστερα από" ή το "έπειτα από". Σίγουρα θα πω "μετά από σένα" ή "μετά από τόσα βάσανα" ή "μετά από κάθε γεύμα", αλλά όταν τα γράψω μπορεί και να τα αλλάξω. Για να μην απαντήσω στα κουτουρού, έκανα αναζήτηση γκουγκλ στο...
  16. sarant

    Ο αντίλογος στους μύθους για την ελληνική γλώσσα

    Πρώιμα νέα ελληνικά είναι ο Διγενής, τι άλλο;
  17. sarant

    housedress

    Εγώ στα κομμάτια δεν θα έβαζα εισαγωγικά (ίσως). Στη ρόμπα του σπιτιού, τα εισαγωγικά δικιολογούνται μόνο αν σκεφτούμε πως ο αρθρογράφος ήθελε να δηλώσει πως ο συγκεκριμένος τρίλεκτος όρος ήταν στερεότυπος τότε. Άλλοι βάζουν ενωτικό. Αλλά δεν είμαι βέβαιος.
  18. sarant

    νταλκαδιάρικος/νταλκαδιάρης

    Correct in what sense? If you need to transcribe the Turkish word with Greek letters, yes, νταλγκά is the correct transcription, but the Greek loanword does not have to blindly follow the original. Yes, ΛΚΝ could or even should list the alternative spelling, but *imo* ΛΝΕΓ should have νταλκάς as...
  19. sarant

    Με μια προίκα, τρεις γάμοι

    Μα καλά, δεν ξέρετε το ανέκδοτο με τον ξενοδόχο, τον χασάπη, τον κτηνοτρόφο, την πουτάνα και το κατοστάρικο...
  20. sarant

    Σε μια βάση δεδομένων υποβάλλουμε ή καταθέτουμε;

    Η φιλοδοξία των χωριανών ήτο να εισάξουν νέα γράμματα και νέα μέθοδο, αν και γι' αυτά είχαν πολύ αόριστη ιδέα, αγράμματοι ως ήσαν και μακριά του πολιτισμού (Κονδυλάκης). Οι κουμπάροι στην Κύπρο το χρησιμοποιούν κανονικότατα αναλογικούς τύπους όπως το "να εισάξουν" και το "έχω εισάξει", πράγμα...
Top