Και πολύ σωστά κάνουν, διότι ο σοφός που έχει στη δικαιοδοσία του τις ιερές γραφές και τις ερμηνεύει (με θεία, ασφαλώς, έμπνευση) λέγεται προφήτης. Ή ερμηνευτής, ή χρησμολόγος. Ή υποφήτης.
Ωραίο το σάιτ, και σου δίνει και την καθημερινή ύλη μεταφρασμένη στα αγγλικά (στη φάσα πάνω αριστερά). Αλλά με τις ριζικές αλλαγές καταπόντισαν στα Τάρταρα το αρχείο με τα ψηφιοποιημένα τεύχη του ένθετου Επτά Ημέρες (το θυμάστε;), που είναι πολύτιμο για σχολικές εργασίες. Μακάρι να το...
Ε, λοιπόν, ΟΧΙ !
Άι ντέαρ γιου. :twit:
Και μην ξεχάσεις! Όλα στο τέλος θα καταλήγουν με τη γενική Daemani.
Daeman says: ΟΚ, I'll take up that gauntlet, when in modus Daemani, in order to do them injustice. ;)
Ο Τσώρτσιλ για τους Έλληνες
Κύριε διευθυντά
Ο Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος ξεκίνησε για την Ελλάδα στις 28 Οκτωβρίου 1940 με την επίδοση του τελεσιγράφου από τον Γκράτσι και τη γενναία απόρριψή του από τον Ιωάννη Μεταξά. Η συνέχεια που εκτυλίχθηκε στα βουνά της Αλβανίας προκάλεσε έκπληξη σε όλο...
Συμφωνώ με την ένσταση που διατυπώνουν πολλοί στου Σαραντάκου, ότι έπρεπε να διαχωριστεί η ποίηση από την πεζογραφία.
Κι επειδή άλλα κριτήρια θέλει η ποίηση και άλλα η πεζογραφία, δεν θα ασχοληθώ καθόλου με την πρώτη και θα καταθέσω εδώ την άποψή μου για τη δεύτερη.
Απ' τον κατάλογο λείπει η...
Αρχαιοελληνική. Όχι σκέτα ελληνική. Για ν' αποφευχθεί η σύγχυση με τη λαϊκή θρησκεία του Νέου Ελληνισμού (δοξασίες για δαιμονικά, νεράιδες, ανορθόδοξες επεμβάσεις αγίων, ιαματικές πρακτικές και πρακτικές μαγείας, θυσίες ζώων κ.τ.τ.).
Εάν δεν έχει μεταφραστεί στα αγγλικά, τότε καλά κάνει και βάζει μεταγραμματισμένο τον ελληνικό τίτλο. Φυσικά, για να είναι πλήρης η αναφορά, πρέπει να δώσει και τη μετάφραση (Princess Isabeau).
Έτσι θα έπρεπε, σ' ένα κείμενο γραμμένο σε ζωντανή, δημοτική γλώσσα. Στην καθαρεύουσα να μου πεις τι θα κάνουμε. Θα κρατάμε τις υποτακτικές με ήτα στον Παπαδιαμάντη; :confused:
Το να γράφεις ποιήματα με ρίμες που σου δίνουν άλλοι ήταν και είναι αξιοθαύμαστο παιχνίδι δεξιοτεχνίας ανά τους αιώνες (εκτός του ότι προσφέρει και ευκαιρίες να εντυπωσιάσει κανείς τις κυρίες σε μια κοινωνική συναναστροφή). Οι γονείς μας θυμούνταν, κι ας είχαν περάσει χρόνια, τη μαεστρία του...
Είναι νεοελληνικό γυναικείο όνομα, που κλίνεται κατά τα Αργυρώ, Μαντώ, Κατινιώ: η Ιζαμπώ, της Ιζαμπώς (δυστυχώς βρίσκω μόνο μία στο Διαδίκτυο, Ιζαμπώ Κάραλη). Παρεφθαρμένο σε: Ζαμπέα.
Και κάτι φιλολογικό: Ελένη Λαμπάκη. «Ο χαρακτήρας του Νικηφόρου Σγουρού στην Πριγκηπέσσα Ιζαμπώ του Άγγελου...
Ποια θα ήταν η αντίδραση των δικαστών αν ο κατηγορούμενος τηρούσε άλλη υπερασπιστική γραμμή; Αν, λέω για παράδειγμα, πρόβαλλε τον εαυτό του όχι ως κοινωνικό ακτιβιστή αλλά ως ευσεβή χριστιανό που τον προσβάλλει βάναυσα το εμπόριο της θρησκείας; Ή ως έναν νηφάλιο πολίτη που ανησυχεί για την...