Search results

  1. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Είχε –και γλωσσικό– ενδιαφέρον το άρθρο που διάβασα για το φαινόμενο του «τουριστικού κορεσμού» (overtourism) – σας παραπέμπω στην άποψη που εκφράζεται στην πρώτη και τρίτη παράγραφο για τους όρους αυτούς. Πιο κάτω τράβηξε την προσοχή μου κάτι άλλο, επίσης γλωσσικό: Ποιοι είναι όμως οι λόγοι...
  2. Duke_of_Waltham

    Please R.S.V.P.

    Βρήκα παλιό παράδειγμα εταιρείας που το έκανε επίσημα: η Radio Corporation of America, γίγαντας στον χώρο των ηλεκτρονικών ειδών και των τηλεπικοινωνιών στα μέσα του εικοστού αιώνα, μετονομάστηκε κάποια στιγμή σε RCA Corporation ώστε να μη δίνεται τόση έμφαση στο ραδιόφωνο σε σχέση με τις...
  3. Duke_of_Waltham

    Την ίδια ώρα, στην Τουρκία...

    Παραδοσιακά πιο φιλελεύθεροι στα παράλια. (Και στην Κωνσταντινούπολη, αν και ο χάρτης δεν δείχνει πλειοψηφία του Ιντζέ εκεί.) Κρίμα που δεν πήγε σε δεύτερο γύρο πάντως.
  4. Duke_of_Waltham

    civil law, common law

    Ο σύνδεσμός σου οδηγεί κυριολεκτικά εδώ.
  5. Duke_of_Waltham

    Η προεπιλεγμένη σειρά λέξεων στη νεοελληνική πρόταση

    Από τα παραπάνω θα ήθελα απλώς να ξεκαθαρίσω ότι η πρώτη φράση, με την πιο «φυσική» δομή, είναι και αυτή που μοιάζει πιο ουδέτερη (από μόνη της τουλάχιστον· τα συμφραζόμενα παίζουν κι αυτά τον ρόλο τους). Ενώ δηλαδή η πρώτη φράση απλώς αναφέρει τα γεγονότα, οι εναλλακτικές δίνουν έμφαση σε...
  6. Duke_of_Waltham

    Η Αμερική απειλείται...

    Μια από τις βασικές απειλές κατά της Αμερικής, σε όλη της τη δόξα: Ειδήσεις δεν βλέπω, οπότε θέλω κάποιος να με καθησυχάσει ως προς το πόσο απέχουμε από τέτοιες καταστάσεις εδώ πέρα. :p
  7. Duke_of_Waltham

    civil law, common law

    Μήπως εδώ εννοεί το άλλο civil law, το σαν να λέμε ρωμαϊκό δίκαιο;
  8. Duke_of_Waltham

    μακ, φον, ντε, μπιν, μπεν κ.τ.ό: κεφαλαία ή πεζά;

    Μου αρέσει αυτή η σύνοψη. Σχετικά με τους προβληματισμούς τού Δόκτορα πάλι, ομολογώ ότι με μπερδεύουν λίγο τα παραδείγματά του διότι βάζει κεφαλαίο στο πρώτο στοιχείο τού επωνύμου ακόμα και όταν προηγείται το βαφτιστικό, ενώ ο Εαρίων πρότεινε να μπαίνει πάντα κεφαλαίο σε τέτοια στοιχεία μόνο...
  9. Duke_of_Waltham

    μακ, φον, ντε, μπιν, μπεν κ.τ.ό: κεφαλαία ή πεζά;

    Πέτυχα κάπου τίτλο ταινίας Twentynine Palms και νόμιζα ότι είχε τυπογραφικό λάθος· τελικά αναφέρεται στην ομώνυμη πόλη της Καλιφόρνιας, που είχε κάποτε ενωτικό και το έβγαλε. (Μια παλιότερη περίπτωση τοπωνυμίου –αν και λίγο ιδιότυπη– είναι αυτή του Ντελαγουέρ, όπως έχω αναφέρει σ' ένα γνωστό...
  10. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Καθόλου ωραία, αν εννοείς αυτό που νομίζω ότι εννοείς. Στο μεταξύ πετυχαίνω αυτό στην Καθημερινή: Ως συνέπεια του κλίματος εσωτερικών πολιτικών συγκρούσεων, μια σειρά ερειστικών τροπολογιών απορρίφθηκαν. Έψαξα να δω αν υπάρχει τέτοιο πράγμα, υποστηρικτική τροπολογία (κι ας μοιάζει το κείμενο...
  11. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Έψαχνα το αριθμητικό για λίγα δευτερόλεπτα· η πρώτη ανάγνωση το κατέταξε ως πρόθεση... :laugh:
  12. Duke_of_Waltham

    ἐ.ἔ. – τι σημαίνει

    Ή μάλλον «ἐνεστῶτος ἔτους», έτσι όπως είναι γραμμένα. :twit:
  13. Duke_of_Waltham

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Για μένα κανένα, και ούτε για τα υπόλοιπα παραδείγματα που δίνει ο Εαρίων (αν και θα προτιμήσω την εξελληνισμένη επιλογή σε περιπτώσεις όπως της Μοδένας και της Πάδοβας, όπου δεν θα γράψω «της Μόντενα(ς)» ή «της Πάντοβα(ς)»). Σκέφτηκα όμως ότι η γενική «της Κρέμας» μπορεί να αποφευχθεί ως...
  14. Duke_of_Waltham

    Η επιλεκτική ακλισιά της γκέισας

    Αναρωτιέμαι πόσοι θα τολμούσαν να χρησιμοποιήσουν για την παρακάτω εικόνα τη λεζάντα «ο Καθεδρικός της Κρέμας». Όχι «Κρεμόνας», «Κρέμας». Η Κρεμόνα βρίσκεται κάπου σαράντα χιλιόμετρα από την Κρέμα.
  15. Duke_of_Waltham

    Αγόρασα ένα λακόστ μπλουζάκι, μούρλια!

    Θα χαρώ να αναφέρω την Παντζάμπι...
  16. Duke_of_Waltham

    Αγόρασα ένα λακόστ μπλουζάκι, μούρλια!

    Αν μιλάτε για γλώσσες και επιλέξετε το ουδέτερο αντί για το θηλυκό, δεν αυξάνεται ο κίνδυνος να χρειαστεί να κάνετε λόγο για βεγγαλικά; Ή θα προτιμήσετε «μπενγκάλι», για να μην ξεχωρίζουν υπερβολικά από τα χίντι, τα τελούγκου, τα μαράτι, τα ταμίλ, τα ούρντου και δεν συμμαζεύεται;
  17. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Αυτό δεν σας το έχω δείξει, ε; Το θυμήθηκα τις προάλλες γιατί βρήκα παρόμοιο λάθος στον ΚΟΚ: Άρθρο 36 Κανόνες χρήσης των φώτων οχημάτων 2. Aν υπάρχoυν φώτα oμίχλης, σύμφωνα με αυτά πoυ oρίζoνται στo άρθρo 69 τoυ παρόντoς Kώδικα, πρέπει να χρησιμoπoιoύνται μόνo σε περίπτωση oμίχλης...
  18. Duke_of_Waltham

    Το ευχετήριο γαϊτάνι

    Χρόνια πολλά, δόκτωρ! Να τα επτακοσιοστίσεις!
Top