Search results

  1. Duke_of_Waltham

    to stream a show

    Άρες μάρες κοκουνάρες... Μου θέλετε και ρήματα. :p
  2. Duke_of_Waltham

    to collect stamps = κάνω συλλογή γραμματοσήμων, μαζεύω γραμματόσημα

    Τουλάχιστον το Met Office παραμένει γραφείο και δεν ονομάζεται «Weather Forecasts and Complaints», ή κάτι τέτοιο... (Το μακροσκελές Meteorological δεν χρησιμοποιείται πια, αλλά τάχα και όταν το έλεγαν, ακουγόταν ποτέ καθαρά;)
  3. Duke_of_Waltham

    lapsus clavis

    Πάντως έτσι όπως έγιναν τα πράγματα, η μετάβαση εκτός νομού είναι συνήθως και εκτός νόμου...
  4. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Άρα το ερώτημα που προκύπτει είναι ποια θα πρέπει να είναι η κύρια προτεραιότητα του συντάκτη: ο μέσος αναγνώστης που διαβάζει το άρθρο, και ο οποίος θα βοηθηθεί λίγο περισσότερο από μια καλή μεταγραφή του ονόματος στα ελληνικά (ειδικά άμα δεν ξέρει αγγλικά), ή ο ενδιαφερόμενος αναγνώστης που...
  5. Duke_of_Waltham

    comfort foods = φαγητά που (σου) φτιάχνουν τη διάθεση

    Πραγματικά, η αίσθηση της αγκαλιάς είναι αυτή που συσχετίζω περισσότερο με την έννοια «comfort food»... Στη διατύπωση κολλάω.
  6. Duke_of_Waltham

    Ποδηλάτης ή ποδηλατιστής;

    Μου είπε τώρα κάποιος ότι υπήρξε συνειδητή προσπάθεια αποστασιοποίησης από την αθλητική ποδηλασία και γι' αυτό προτάθηκε ο συγκεκριμένος όρος... Ακόμα κι έτσι όμως, δεν πιστεύω ότι το αντιλαμβάνεται ο κόσμος με αυτό τον τρόπο. Άλλωστε στα αγγλικά, όλα cyclist είναι.
  7. Duke_of_Waltham

    Ποδηλάτης ή ποδηλατιστής;

    Η μετάφραση μοιάζει αυτόματη, όπως έχουν σε τόσους ιστότοπους... Τίτλο άρθρου «Discover the Benefits of Cycling» τον αποδίδει «Ανακαλύψτε τα οφέλη της κυκλοφορίας». Γενικά μπαίνω σε υποψίες όταν βλέπω δυνατότητα μετάφρασης όχι μόνο για βασικές σελίδες ενός ιστότοπου αλλά και για την...
  8. Duke_of_Waltham

    Ποδηλάτης ή ποδηλατιστής;

    Τη European Cyclists' Federation (ECF) τη μεταφράζουμε «Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Ποδηλατών» ή «Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Ποδηλατιστών»; Απ' όσο ξέρω η ίδια η ECF δεν μπήκε ποτέ στον κόπο ν' αποφασίσει για επίσημη απόδοση του ονόματός της στην ελληνική, και μεταξύ μας οι ποδηλάτες δεν μπορούμε να...
  9. Duke_of_Waltham

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Φρέσκο, από τον εκτυπωτή φίλου:
  10. Duke_of_Waltham

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Η Κίνα έφθασε στον πλανήτη Άρη - Σε τροχιά το Tianwen-1 (βίντεο) (Athens Voice) Ενδιαφέρουσα η είδηση, και σίγουρα περισσότερο από την επιλογή του συντάκτη να γράψει ένα κινεζικό όνομα με λατινικούς χαρακτήρες (κάτι που δυστυχώς έχουμε συνηθίσει να βλέπουμε παντού). Σε άλλες πηγές αναφέρεται...
  11. Duke_of_Waltham

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Εκτός κι αν έγραψε «κουακουβάγια» και το κοκκίνησε ο ορθογράφος; :unsure:
  12. Duke_of_Waltham

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    «Η κατάκτηση των επτά συνόδων "ήταν ένα όνειρο που έγινε πραγματικότητα και αυτό επιβεβαιώνει την πεποίθησή μου ότι τίποτα δεν είναι αδύνατο"». Τάδε δήλωσε πρωθυπουργός, πατριάρχης ή ορειβάτισσα;
  13. Duke_of_Waltham

    Μηχανικές μεταφράσεις και περίπου-νόημα

    Το συσκευασμένο γυαλί είναι πανέμορφο... Διακρίνεται ξεκάθαρα το χρυσό συγκρότημα του Ερρίκου του δεκάτου δεκάτου δεκάτου.
  14. Duke_of_Waltham

    Ο συντάκτης, της συντάκτριας

    Αυτό το «εμπεπορπημένης» πολύ μου άρεσε! Επίσης, δεν είχα σκεφτεί ποτέ να ψάξω από πού βγαίνει το όνομα Μιλτιάδης... Αν και ακόμα δεν είμαι σίγουρος τι ακριβώς εννοεί λέγοντας «μελαίνης μελίσσης εκ μίλτου». Μαύρη μέλισσα φτιαγμένη από αιματίτη; (Προσπαθώ να βάλω σύνδεσμο...
  15. Duke_of_Waltham

    Maps

    Χρειάστηκε να το ψάξω... Επίσης, δεν ήξερα ότι βγάζει σφουγγάρια και η Κάρπαθος.
  16. Duke_of_Waltham

    Φτιαγμένο αυτοκίνητο;

    Υπάρχει το modified car, και πιο ανεπίσημα το modded car. Και ύστερα έχουμε τα pimped (out) cars, όπου ξεφεύγουμε αρκετά... Αν και τα πράγματα δεν είναι πάντα όπως φαίνονται στην τηλεόραση.
  17. Duke_of_Waltham

    Η Αμερική απειλείται...

    Από τότε που ο Τραμπ έχασε το αγαπημένο του ψηφιακό μεγάφωνο, βασιλεύει μια ησυχία απόκοσμη... Σαν να χτυπούσε ο συναγερμός ενός αυτοκινήτου για ώρες ολόκληρες και να τον έκλεισαν επιτέλους. Και μετά από μερικές στιγμές, όπως πλανιέσαι στους ειδησεογραφικούς ιστότοπους (ειδικά τους ξένους)...
  18. Duke_of_Waltham

    Η Αμερική απειλείται...

    Τελικά περπάτησε μέχρι το ελικόπτερο.
  19. Duke_of_Waltham

    dire wolf = δεινόλυκος (;), αινοκύων (;)

    Ονομ. Η φώκια μοναχός Γεν. Της φώκιας μοναχού Αιτ. Τη φώκια μοναχό Κλητ. Αδελφέ
  20. Duke_of_Waltham

    commuter

    Τα «διακοινοτικός» και «εξωκοινοτικός» μάλλον παραπέμπουν σε ευρωπαϊκό εμπόριο... Ίσως όμως θα μπορούσαμε να κάνουμε λόγο για τοπική και υπερτοπική μετακίνηση εργαζομένων. (Πέρασε και το «συγκοινωνούντες εργαζόμενοι» από το μυαλό μου, αλλά προσκρούει στην εδραιωμένη σημασία τής μεταξύ τους...
Top