Search results

  1. Earion

    Όσα ξεφεύγουν απ' το καλάθι των αχρήστων

    Το παράρτημά μας στη Μεγάλη Βρετανία πετάει! SBE, νομίζω ότι το ένστικτό σου είναι ακατανίκητο! :omg:
  2. Earion

    Είναι σωστή η πρόταση "Και τι βλέπουμε εδώ αν όχι...";

    Ίσα ίσα ως κατακλείδα ενός κειμένου το βρίσκω εξαιρετικό. Ο συγγραφέας έχει εκθέσει τις απόψεις του, έχει παραθέσει τα υποστηρικτικά στοιχεία, έχει διευκρινίσει σκοτεινά σημεία, έχει αντικρούσει αντιρρήσεις, το κείμενο πήρε σε μάκρος, τι άλλο του μένει παρά μια καταληκτήρια φράση με λίγο πνεύμα...
  3. Earion

    Το νήμα της ποίησης

    http://scholarship.rollins.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1154&context=specs Jodiann Stephenson Kamikaze Death Poetry A Brief Introduction to Kamikaze Death Poetry Arising out of a tradition held by World War II Japanese Kamikaze pilots to place pen to paper one last time, Kamikaze Death...
  4. Earion

    Όλ' εύραμε καλύτερα τα λόγια του Μπαρμπούτα κ' έτσι μείναμ' εδώ, στα Χαλάσματα

    I love the early Markaris. It's a happy coincidence that his two books translated by David Connolly are among the early ones: Late-night News (Νυχτερινό δελτίο) and Zone Defence (Άμυνα ζώνης). Especially Che Committed Suicide (Ο Τσε αυτοκτόνησε) remains for me unsurpassed.
  5. Earion

    Το νήμα της ποίησης

    Γέρνει ο αυχένας της κι ο ήλιος λαχταράει να βρισκόταν πιο κοντά. ............................. Φτιάξε δυο βάρκες — μία για να σε πάει το ποτάμι εκεί που πρώτη αγγιχτήκαμε φορά και μια για να σε πάρει μακριά μου. ............................. Τρία χαζοκόριτσα με γόνατα ασπρουλιάρικα, που...
  6. Earion

    σαν είναι να φτάνεις στην κορφή

    Well done, Theseus! Marvellous work! One point only —you should have used “she” throughout, since the subject is feminine: η αγάπη.
  7. Earion

    Μα πού εκείνο!

    A word-to-word translation would run like this: “Where would she find the brains/ the intellect?” Implied answer: nowhere, because she has none. Same for the second phrase: “Could she ever have the intelligence to understand that you had opened [your] last card?” Contrary to my dear friend, the...
  8. Earion

    Όσα ξεφεύγουν απ' το καλάθι των αχρήστων

    Από την πρώτη ελληνική εφημερίδα, που με τον τίτλο «Εφημερίς» εκδιδόταν στη Βιέννη από τον κύκλο των ομοϊδεατών του Ρήγα Βελεστινλή. Φύλλα Δεκεμβρίου 1792-Ιανουαρίου 1793. Η Γαλλική Επανάσταση στην πιο δραματική —και θεαματική— της φάση, με τη δίκη του βασιλιά Λουδοβίκου ΙΣΤ' να ολοκληρώνεται...
  9. Earion

    Μα πού εκείνο!

    Πού μυαλό η κυρία! Αδερφέ Θησέα, μια συμβουλή κι από εμένα: παράτα τον Κρυστάλλη και διάβασε αυτό: http://karpetshow.gr/blog/aderfe-mprant-se-katalavaino. :inno: Δεν σου το συστήνω μόνο για το περιεχόμενο (αντρικές κουβέντες, as one man to another), αλλά και για τη γλώσσα («Πού να καταλάβει ότι...
  10. Earion

    Σε τούτα εδώ τα μάρμαρα

    Εκπληκτικό! (Το λέω προτού διαβάσω το άρθρο ή δω το βιντεάκι). Ένας απ' τους ναύτες του ναυαγίου! Ή μήπως ο καπετάνιος;!
  11. Earion

    αγαθό θεριό

    Time now for some pedantic remarks :rolleyes: Theseus, my guess is that you found the original text in ploytonic and transferred it in monotonic. Right? — 'cause there are a few oversights here and there. Από τή μέρα πού > Από τη μέρα που τήν τειχογύρισαν > την τειχογύρισαν τότε πού...
  12. Earion

    Γνωρίζω τον αίτιον, και αν ζήσω παίρνομεν όλοι το χάκι....

    This is the reason for the queer (but phonetically more accurate) spelling: τομπούτζον (= |tombútson|).
  13. Earion

    Γνωρίζω τον αίτιον, και αν ζήσω παίρνομεν όλοι το χάκι....

    On another note, you surely know, Theseus, that both τσ |ts|, and τζ |dz| were represented by τζ until well into the 19th century.
  14. Earion

    πανωπόρτι & κόντε-μιρί

    Typical Cretan entrance door with an upper leaf [panoporti]
  15. Earion

    At the door of the decayed convent

    Στέλιος Πετράκης, "Βόρεια μονοπάτια"
  16. Earion

    άντε και θυ! ... ντε

    Συγγνώμη, εδώ είναι το υποφόρουμ της Λεξιλογίας για ισπανικά; Βοηθήστε με, χάθηκα. :p
  17. Earion

    διπλά γράμματα

    Το Μπέλες με ένα λάμδα. Ο Βελισάριος, ο στρατηγός του Ιουστινιανού, με ένα σίγμα, όπως τον γράφει ο Προκόπιος (που ήξερε καλύτερα).
  18. Earion

    a rose window

    No, it's a ρόδαξ > ρόδακας.
  19. Earion

    τα λάσα στήθια

    Η αχρείαστη πληροφορία της ημέρας: Από αυτούς τους Ενετούς του Ομήρου, στην Παφλαγονία, καταγόταν, σύμφωνα με ορισμένους συγγραφείς, ο Πέλοψ, γενάρχης των Πελοπιδών-Ατρειδών (Απολλώνιος Ρόδιος, Διόδωρος Σικελιώτης 4.75.1, Στράβων). Και τώρα που έρχεται χειμώνας και οι νύχτες είναι μακρές...
  20. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Μπολιβάρ! Όνομα από μέταλλο και ξύλο, είσουνα ένα λουλούδι μέσ’ στους μπαχτσέδες της Νότιας Αμερικής. Είχες όλη την ευγένεια των λουλουδιών μέσ’ στην καρδιά σου, μέσ’ στα μαλλιά σου, μέσα στο βλέμμα σου. Τ’ όνομά σου τώρα είναι δαυλός αναμμένος, που φωτίζει την Αμερική, και τη...
Top