Search results

  1. anepipsogos

    ούτ' εγώ ξέρω γιατί το έγραψε έτσι

    Και γιατί άραγε δεν τη διορθώσαμε, αφού καλά το είχαμε ξεκινήσει το πράγμα ως «πολτρόνα»...
  2. anepipsogos

    (air) drone = δρόνος (νεολογισμός για το ιπτάμενο όχημα)

    À la manière de Δεν έχει δρόνο να διαβώ δρονάκι να πλαντάξω δρονιά να μη σου ξηγηθώ δρονόπληκτος να κλάψω Δεν έχει δρόνο προυσαλιό δρονιά να πα ν’αράξω δρονιάστηκα να σε ζητώ δρονήματα θα φκιάξω Όλοι οι δρόνοι γένηκαν δρονιές και σε φωνάζουν και τα δρονάκια δάκρυα που στη δρονή μου στάζουν!
  3. anepipsogos

    perspectiva caballera = προοπτική του εφίππου

    Εδώ βλέπω "προοπτική του εφίππου": https://books.google.gr/books?id=Y5_S-C9G3nAC&q=%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%BF%CF%80%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE+cavalier&dq=%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%BF%CF%80%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE+cavalier&hl=el&sa=X&ved=0ahUKEwjszbH4pPTnAhULzMQBHZUFDt0Q6AEIKDAA
  4. anepipsogos

    oculto (ισπαν.) = αποκρύπτω, κρύβω

    Νομίζω το πρόβλημα είναι η λέξη occultaba, που σημαίνει «απέκρυπτε» και όχι «κατέκλυσε» el hecho de mostrar las elevaciones de los edificios ocultaba inevitablemente determinadas zonas de la población. Η εμφάνιση υψηλών κτιρίων απέκρυπτε αναπόφευκτα ορισμένες περιοχές του οικισμού
  5. anepipsogos

    coronavirus = κορονοϊός, κοροναϊός

    Η οιονεί τραγική κατάσταση που επικρατεί στον ηλεκτρονικό κυρίως Τύπο, από πλευράς λαθών, οφείλεται μάλλον στο ότι οι διορθωτές αποτελούν πλέον είδος υπό εξαφάνιση (ελέω κρίσης)
  6. anepipsogos

    Rental agreement

    Όπως ανέφερα και στο μήνυμά μου παραπάνω, το cleaning deposit αφορά έξοδα καθαριότητας του διαμερίσματος, από όσο κατάλαβα. Μπορείς να το αναζητήσεις στο διαδίκτυο προς διευκρίνιση
  7. anepipsogos

    Walter of Milemete. Liber de nobilitatibus, sapientiis et prudentiis regum

    Ναι, δεν είναι τόμος, είναι verso. Εδώ η συγκεκριμένη σελίδα 70v: https://digital.bodleian.ox.ac.uk/inquire/Discover/Search/#/?p=c+0,t+,rsrs+0,rsps+10,fa+,so+ox%3Asort%5Easc,scids+,pid+b4d2880c-6267-4ad1-923b-fa323c58052b,vi+209bb08e-2a0d-4da4-8f2d-7b6df7376bee
  8. anepipsogos

    Rental agreement

    Κάνω εδώ μια προσπάθεια, κατά δύναμιν: (Rental agreement month-to-month) μηνιαία ανανέωση της σύμβασης μίσθωσης security/cleaning deposit, κατάθεση εγγύησης (που περιλαμβάνει και τέλη καθαριότητας του διαμερίσματος –cleaning fees) garbage areas: χώροι εναπόθεσης απορριμμάτων to pay rent by...
  9. anepipsogos

    Αντικείμενο σε αιτιατική

    Η εντύπωσή μου είναι πως, εφόσον έχουμε ρήμα συντασσόμενο με δύο αιτιατικές, και εφόσον θεωρώ ότι η αιτιατική προσώπου είναι το άμεσο αντικείμενο, ένας τρόπος «επαλήθευσης» νομίζω είναι η μετατροπή της ενεργητικής σύνταξης σε παθητική, οπότε το άμεσο αντικείμενο μετατρέπεται σε υποκείμενο...
  10. anepipsogos

    Αντικείμενο σε αιτιατική

    Πού έχουμε στη συζητούμενη φράση ψυχολογικό υποκείμενο σε γενική; Και πού ο nickel πιθανολογεί το υποκείμενο σε γενική; Και πώς σχετίζεται το παράθεμα από language.gr με τη συνεπαγωγή "άρα"; Απορίες...
  11. anepipsogos

    Αντικείμενο σε αιτιατική

    Δεν νομίζω... αυτό -έμμεσο αντικείμενο νοιάζει - ρήμα τον -άμεσο αντικείμενο Δηλ. εδώ νομίζω έχουμε περίπτωση ρήματος που συντάσσεται με δύο αιτιατικές, όπου η αιτιατική του πράγματος είναι το έμμεσο και η αιτιατική του προσώπου το άμεσο αντικείμενο
  12. anepipsogos

    Walter of Milemete. Liber de nobilitatibus, sapientiis et prudentiis regum

    Βλέπω ότι ο τίτλος της πραγματείας είναι: Liber de nobilitatibus, sapientiis et prudentiis regum (Walter of Milemete), οπότε πρέπει να είναι "Βιβλίο περί της ευγένειας, της σοφίας και της φρόνησης των βασιλέων"
  13. anepipsogos

    blind item

    κρυπτική σπερμολογία;
  14. anepipsogos

    to have a mortgage on something (metaphorically speaking)

    Εδώ το β) από το ΜΗΛΝΕΓ του Πατάκη: http://lexicon-neohel.patakis.gr/el/lexikon/lemma?id=78478
  15. anepipsogos

    to have a mortgage on something (metaphorically speaking)

    Όχι, αυτή είναι η κυριολεκτική σημασία της φράσης "υποθηκεύω το μέλλον μου"/ "υποθήκευσε το μέλλον των επόμενων γενεών με αυτή την ενέργεια" κλπ, που όντως αναφέρεται σε αποκλειστικά δυσμενείς επιπτώσεις μιας πράξης κλπ. Ενώ η φράση "εγγράφω υποθήκη/υποθήκες (για το μέλλον)" αναφέρεται σε...
  16. anepipsogos

    to have a mortgage on something (metaphorically speaking)

    Στα ελληνικά έχουμε ανάλογη μεταφορική έκφραση, νομίζω, το «εγγράφω υποθήκη/υποθήκες [για το μέλλον]», δηλ. επιτελώ/επιτυγχάνω κάτι που «μετράει», έχω μια θετική παρουσία σε κάτι: «Εβραϊκής καταγωγής, με λαμπρές σπουδές και αδελφό επίσης στην κυβέρνηση, ο Μίλιμπαντ χτίζει σιγά σιγά το προφίλ...
  17. anepipsogos

    to have a mortgage on something (metaphorically speaking)

    Κάτι βρέθηκε νομίζω: to have a mortgage on something: to have a moral claim in regard to a matter (N.E. Renton, Metaphorically Speaking -a dictionary of 3.800 picturesque idiomatic expressions, Warner Books 1992: p. 186 Το βιβλίο πρέπει να ανακτάται εάν γκουγκλίσει κανείς π.χ. Metaphorically...
  18. anepipsogos

    ξενομπασιάρης

    ξενομπασάρης ο. — Πβ. και ξενοδιαβάτης. Αυτός που έχει έρθει από ξένο τόπο, ξενομερίτης: (Πιστ. βοσκ. V 5, 58). [<ουσ. ξένη η ή ξένα τα + επίθ. *εμπασάρης (<ουσ. εμπασά + κατάλ. ‑άρης). Η λ. και σήμ. κρητ.] (ΕΠΙΤΟΜΗ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ ΚΡΙΑΡΑ) έμπαση η [émbasi] Ο33 & εμπασιά...
  19. anepipsogos

    παίζω στα γόνατα

    Με το "τα παίζουν στα δάχτυλα" μού ταιριάζει
  20. anepipsogos

    παίζω στα γόνατα

    https://www.youtube.com/watch?v=RFRQQ-foL1g
Top