Εγώ το ξέρω από παλιά Τατζ Μαχάλ, όπως οι εγκυκλοπαίδειες, αλλά επειδή οι αγγλόφωνοι το προφέρουν Ταζ Μαχάλ (τουλάχιστον όσο έχει πιάσει το αυτί μου το BBC*, και μερικοί προσπαθούν να το πουν και με Ζ παχύ, γαλλιστί Tage, παρόλο που δεν υπάρχει ο ήχος στην αγγλική γλώσσα) κι επειδή σε κάθε ελληνική οικογένεια υπάρχει κι ένας πτυχιούχος του πανεπιστημίου του Άπερσλοπ** έτσι μάλλον εξηγείται η διαδικτυακή διαφορά.
* Φυσικά και το ΒΒC έχει ψώνια παρουσιαστές, που κάνουν επίδειξη τα γλωσσικά τους
** για όσους δεν κατάλαβαν, Upper Slope, Άνω Ραχούλα