Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

daeman

Administrator
Staff member
...
Από εκεί:

onmed.gr said:
Ως «μαύρο σκύλο» χαρακτήριζε την κατάθλιψη ο πρόεδρος των ΗΠΑ Ουίνστον Τσόρτσιλ, ώστε να περιγράψει τις δύσκολες και υποτονικές περιόδους της ζωής του ως μανιοκαταθλιπτικός.

Όπως έγραψε εκείνη που μου το έστειλε: «Ο Ουίνστον Τσώρτσιλ πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών; Τρομερά ενδιαφέρουσα ιδέα! Θα μπορούσαν να βγουν ένα σωρό μυθιστορήματα εναλλακτικής ιστορίας* με βάση αυτό

Εκτός από το τι δεν είπε ο Τσόρτσιλ (π.χ. το ταιριαστό εδώ «τίποτε δεν είναι λιγότερο κοινό από την κοινή λογική»), φαίνεται ότι πρέπει ν' αρχίσουμε να καταγράφουμε και τι δεν υπήρξε. :rolleyes:


* Με την ευκαιρία, για τις ΗΠΑ έχει γράψει ένα από τα καλύτερα μυθιστορήματα εναλλακτικής ιστορίας ο Φίλιπ Ντικ: The Man in the High Castle (Ο άνθρωπος στο ψηλό κάστρο), αλλά εκεί πήραν εντελώς διαφορετική τροπή τα πράγματα. Πάντως, ακόμη και στο μυθιστόρημα εναλλακτικής ιστορίας που διαβάζουν τα πρόσωπα στο βιβλίο του Ντικ, το The Grasshopper Lies Heavy, πρόεδρος των ΗΠΑ μετά τον Ρούσβελτ υποτίθεται πως έγινε ο Ρέξφορντ Τάγκουελ, ενώ ο Τσόρτσιλ παρέμεινε πρωθυπουργός του ΗΒ.

Με την ευκαιρία της ευκαιρίας, ο Τσόρτσιλ είχε γράψει to 1930 ένα δοκίμιο εναλλακτικής ιστορίας για τις ΗΠΑ εν τη γενέσει τους, με τίτλο «If Lee Had Not Won the Battle of Gettysburg».
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Σας παρακαλώ, πείτε μου ότι είναι μόνο χιούμορ. Το άκουσα στο ραδιόφωνο του Σκάι, σε αθλητικού περιεχομένου εκπομπή, και μετά μπήκα στο Γκουγκλ και θαμπώθηκα:
Μεταξύ τυρού και αχλάδου.
 

daeman

Administrator
Staff member
Σας παρακαλώ, πείτε μου ότι είναι μόνο χιούμορ. Το άκουσα στο ραδιόφωνο του Σκάι, σε αθλητικού περιεχομένου εκπομπή, και μετά μπήκα στο Γκουγκλ και θαμπώθηκα:
Μεταξύ τυρού και αχλάδου.
Πίσω έχει ο αχλάδος την ουρά, μπροστά έχει την κοτσάνα. :p

μεταξύ τυρού και αχλαδίου = casually (over dessert)

Η παπαριά είναι ένα δέντρο σαν την αχλαδιά μόνο που δεν κάνει αχλάδια
 

nickel

Administrator
Staff member
Μα υπάρχει ολόκληρη εκπομπή, με τίτλο (Προσοχή στον τονισμό) «Μεταξύ τύρου και αχλάδου». Άλλωστε στη Βίβλο υπάρχουν και τα μέρη Τύρου και Σιδώνος, που έχουν και ολόκληρο μητροπολίτη σήμερα. :-)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σας παρακαλώ, πείτε μου ότι είναι μόνο χιούμορ. Το άκουσα στο ραδιόφωνο του Σκάι, σε αθλητικού περιεχομένου εκπομπή, και μετά μπήκα στο Γκουγκλ και θαμπώθηκα:
Μεταξύ τυρού και αχλάδου.
Προφανώς θαμπώθηκες, αλλιώς θα έβλεπες ότι τα μισά ευρήματα είναι «μεταξύ τύρου και αχλάδου»
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member

Νηπιαγωγός: Τι είναι αυτό, παιδάκια;
Παιδάκια νηπιαγωγείου: Λουκέτο, κυρία!

13517040944_dcfe1c8920_m.jpg
Δασκάλα: Κι αυτό τι είναι, παιδάκια;
Παιδάκια: Κλειδαριά, κυρία!



Δασκάλα: Και τότε γιατί αυτά τα ονόμασαν "κλειδαριές";
Παιδάκια: Επειδή είναι ρεπόρτερ του ΑΝΤ1, κυρία! Και στο Λόουερ έμαθαν ότι "lock" θα πει "κλειδαριά", δεν έμαθαν τα "λουκέτα", είναι στο Προφίσιενσι αυτές οι λέξεις!

Ολόκληρο ρεπορτάζ με παρουσίαση από την παρουσιάστρια των ειδήσεων του ΑΝΤ1 μιλούσε για τις κλειδαριές που είναι κρεμασμένες σε μια γέφυρα στο Παρίσι. Εντάξει, ό,τι πείτε. Θα δεχτώ ότι μιλάτε ελληνικά και ζείτε στην Ελλάδα, αν επιμένετε.
 
Κι εγώ, άρκεσε να κάτσω μιάμιση ώρα στην τηλεόραση για ν' ακούσω 4 γλωσσικές παραφωνίες και αφασίες. Ωστόσο η δεύτερη ήταν από μη επαγγελματία, οπότε δεν τρέχει τίποτα.

Με χτύπησαν κάτι κρανιοφόροι...(ο αθλητικογράφος που του 'σπασαν 3 δόντια και του 'σκισαν το κάτω χείλι μπροστά στο μικρό του γιο)
Ου μη γένοιτο -> ό μη γένοιτο
Κατέρρευσε σαν χάρτινος πύργος (για μια οικοδομή στη σεισμόπληκτη Κεφαλλονιά, μόνο που η οικοδομή στεκόταν όρθια, απλώς ήταν ταλαιπωρημένη)
Πρωτόγνωρη (η πρόταση μομφής εναντίον του προεδρείου της Βουλής, μόνο που μόλις πριν και μέσα στην ίδια πρόταση είχε πει ο ίδιος ότι έχει να συμβεί από το 1927)
 

bernardina

Moderator
Ο καθείς από μόνος του αυτοί οι τύποι δεν παλεύονται. Για κανένα λόγο και με κανένα τρόπο.

Όταν έχει να τα βγάλει πέρα με όλους μαζί, η κακομοίρα η ελληνική γλώσσα παθαίνει μπλακάουτ. Και μαζί της και τα σουπεράκια.


 

Earion

Moderator
Staff member
Saida = Σιδώνα

Χίλιες και μια νύχτες στην Αθήνα

Στον κόσμο των αραβικών μύθων θα μας ταξιδέψει σήμερα, αύριο και μεθαύριο στο Εργαστήρι Μαιρηβή η Λιβανέζα αφηγήτρια Λαϊλά Νταρβίς, κόρη του γνωστού γαλλόφωνου Άραβα αφηγητή Τζιχάντ Νταρβίς, η οποία έμαθε τις ιστορίες της από τη γιαγιά της, μια μεγάλη λαϊκή αφηγήτρια της πόλης Σάιντα του Νοτίου Λιβάνου. Προσκεκλημένη του Διεθνούς Φεστιβάλ αφήγησης Κοζάνης, θα δώσει παραστάσεις για μικρούς και μεγάλους. Σαχτούρη 4 και Σαρρή, τηλ. 210-52.22.181.

Μόνο που η πόλη Σάιντα του Νοτίου Λιβάνου είναι η φημισμένη Σιδώνα. Το λέει και η ελληνική Βικιπαίδεια.
 
Δημοσκόπηση στο Σταρ Τσάννελ με την πρόθεση ψήφου σε διπλή στήλη για κάθε κόμμα ξεχωριστά: προ Μπαλτάκου και μετά Μπαλτάκου. Εφτά-οχτώ φορές επομένως το λάθος, σε δύο διαδοχικές οθόνες, έτσι για να το εμπεδώσουμε.
 

bernardina

Moderator
Carved in stone.

ΙΟΝ Αμυγδάλου-Δραγούμη. Της γνωστής οικογενείας σοκολατοβιομηχάνων.

 

SBE

¥
Ε, άνοιξη είναι, μας πλημμυρίζει η ευωδιά των ίων Δραγούμη (εξαιρετική ποικιλία).
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Το πιο αστείο είναι που δεν του πήγαινε να γράψει σκέτο "καλόγριες" και πρόσθεσε το "μοντέρνες".
 
Top