Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

nickel

Administrator
Staff member
Στο νήμα «Μία ή δύο λέξεις» έχει τα πάντα για:

παρ' όλα αυτά
παρ' όλ' αυτά
παρόλο που
(αλλά: παρ' όλη την προσπάθεια)
παρότι

Η περίπτωση αξίζει ένα παχύ παχύ νηματάκι.
 
Δεν είναι ακριβώς λάθος αλλά δεν ήξερα πού αλλού να το βάλω. Διαβάζω σήμερα στην Ναυτεμπορική: "ΥΠΟΙΚ: Νέα κριτήρια για τον εντοπισμό των αποκρυβέντων εισοδημάτων"

Νομίζω ότι με λίγη παραπάνω καθαρευουσιανιά πεθαίνεις. Κι αναρωτιέμαι, υπήρχε ρήμα "αποκρύβω" στα αρχαία ελληνικά; Αποκρύβω, με βήτα; Μόνο εμένα ξενίζει αυτό το "αποκρυβέντα";
 

nickel

Administrator
Staff member
Το ρήμα είναι αποκρύπτω - αποκρύπτομαι και το αποκρυβέντα είναι (κάτσε μην κάνω λάθος) μετοχή παθητικού αορίστου β΄(ο αποκρυβείς κ.λπ.). Γίνεται πιο ενδιαφέρον όταν μιλάμε για αποκρυβείσα φορολογητέα ύλη.
 
Νήμα για υπερβολικές δόσεις καθαρεύουσας, έχουμε; Γιατί τον τελευταίο καιρό νομίζω ότι πολλοί βαράνε ενέσεις καθαρεύουσας και φρονώ ότι σύντομα θα έχουμε και τους πρώτους θανάτους από υπερβολική δόση. Μετά θα πρέπει να αρχίσουμε να ιδρύουμε ΟΚΑΚΑ (Οργανισμός Κατά της Καθαρεύουσας).
 

nickel

Administrator
Staff member
Το νήμα που πρέπει πρώτα να διαβάσεις προσεκτικά, μα πολύ προσεκτικά γιατί είναι δύσπεπτο για τους νεότερους, είναι εδώ (εναπομείναν: Λόγιες μετοχές). Να διαβάσεις και το PDF όπου σε παραπέμπει το #3.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Στην ΕΤ3 δείχνει την εκπομπή Παγκόσμια Μυστικά Γαστρονομίας και, στην εισαγωγή, ο μεταγλωττισμός αναφέρει ότι ο Άντονι Μπουρντέν «αναζητά μια επιφάνεια». Το πρωτότυπο κείμενο αναφέρει: «I'm leaving New York and hoping to have a few epiphanies around the world». Περιττό να πούμε ότι το να αποδώσει κανείς «επιφάνεια» το epiphany είναι (χοντρό) λάθος.
 
Τις προάλλες είχε στη ΝΕΤ ένα ντοκυμαντέρ για το παγωτό και αναφέρθηκε η γεύση "Cherry Garcia" των Ben&Jerry. Σύμφωνα με τον υποτιτλιστή, το όνομα δόθηκε προς τιμήν του «επικεφαλής του ομίλου»!!! Πάει, ξεχάστηκαν οι Grateful Dead...
 

Zazula

Administrator
Staff member
Περιττό να πω ότι έγραφες «σαλσίκι» κι εγώ διάβαζα σασλίκ, ε; Άντε κι έχω μια πείνα!...
 
Και ξέχασα να επισημάνω το γεγονός ότι το σαλσίκι δεν έχει σκόρδο, έχει μόνο αγγούρι - άλλη μια διαφορά που δικαιολογεί το διαφορετικό όνομα, πέρα από τους λόγους προφοράς και κλόπιραϊτ (φαντάζομαι ότι θα έχουν πατεντάρει την ονομασία τζατζίκι, όπως τη φέτα, ή όχι; )
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Το τζατζίκι δεν φαίνεται να συμπεριλαμβάνεται στα προϊόντα ΠΟΠ, και πώς θα μπορούσε άλλωστε; Δεν είναι παρά μια μαγειρική συνταγή.
 

SBE

¥
Καθόλου ελληνική, αν σκεφτούμε ότι η διάδοσή της στην παλιά Ελλάδα ήταν σχετικά περιορισμένη πριν τη Μικρασιατική καταστροφή.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Κι από πότε το τι είναι γνήσια ελληνικό το προσδιορίζει η Πελοπόννησος; :p
 

SBE

¥
Το ξέρω ότι το λες για πλάκα, αλλά θα απαντήσω στα σοβαρά: η διάδοση συνταγών και υλικών δίνει πολλά στοιχεία για την ιστορία ενός τόπου.
Διάβαζα κάπου ότι η χρίση του κρόκου (της ζαφοράς) είναι κοινή στα νησιά του ΒΑ Αιγαίου εκτός από τα Ψαρά. Μήπως γιατί μετά την καταστροφή το νησί εποικίστηκε από ανθρώπους από άλλα μέρη, με άλλες παραδόσεις;

ΥΓ Μ'άλλα λόγια δεν είναι καν ζήτημα για συζήτηση ο ορισμός της ελληνικότητας ενός προϊόντος. Μιλάμε για τη διάδοσή του. Και απ'όσο ξέρω το μόνο που θεωρείται εθνικό φαγητό είναι η φασολάδα.
 
Top