Ρογήρε, να ξέρεις ότι θα είμαι στους αναγνώστες σου. Σαν να γράφεις για μένα. Έχεις βάλει τον πήχη εκεί που (α) μαθαίνω, δεν χασμουριέμαι (β) μπορώ να καταλάβω, δεν ξύνω απορημένος την κούτρα μου. Άντε, με υγεία.
Ναι, αλλά να υπάρχει και κάποια ιεραρχία βρε αδελφέ. Όχι χόρτασε η ψείρα και βγήκε στον γιακά.Θέμη, μήπως με παρεξήγησες; Είμαι οπαδός όλων των σπορ.
Αν δεν κάνω λάθος, η ονομασία της χώρας στα αφρικάανς είναι Suid-Afrika. Αν επίσης δεν κάνω λάθος, το ΖΑ δεν προέρχεται από καμία από τις 11 επίσημες γλώσσες της χώρας (Official names of South Africa), αλλά από τα ολλανδικά (Zuid-Afrika). Και ομολογώ πως αγνοώ πώς προφέρεται ετούτο 'δώ το Zuid-Afrika (Ζάουντ; Θα μου φαινόταν πάντως ανέλπιστο και περίεργο :)).ΖΑ, όπως Ζάουντ Άφρικα, όπως είναι η ονομασία της χώρας στα άφρικάανς
Και εδώ προφορές χωρών στα αφρικάανς (υπάρχει και η Suid-Afrika).
Θα το ακούσετε περίπου στο 1:18 και εγώ τουλάχιστον, ακούω σάιντ-άφρικα, σαιντ-αφρικάνερς.
Αν πιστεύεις ειλικρινά ότι όποιος βλέπει στην Ελλάδα ύψιλον το προφέρει ü... :)Αν κάναμε τη μεταγραφή με ύψιλον, δεν θάμασταν ακόμη πιο κοντά; (εντάξει ξέρω τις αντιρρήσεις επί της αρχής αλλά ο ήχος δεν μοιάζει περισσότερο με την προφορά του "u" στα γαλλικά, παρά με το ελληνικό ι; )
Αν πιστεύεις ειλικρινά ότι όποιος βλέπει στην Ελλάδα ύψιλον το προφέρει ü... :)