nickel

Administrator
Staff member
Γλωσσικό σχόλιο από τα σημερινά μεζεδάκια του Σαραντάκου, αλλά με την ποδοσφαιρική σπόντα του τέλους γέλασα εγώ:

Πάρτι εισαγωγικομανίας είχαμε την περασμένη βδομάδα. Καταρχάς, προσέξτε πώς η αλόγιστη χρήση εισαγωγικών υπονομεύει ακόμα και μια τραγική είδηση. Ο τίτλος για τη δολοφονία του αρχιμανδρίτη στη Μεσσηνία ήταν: Μεσσηνία: Συγκλονίζει η στυγερή δολοφονία Αρχιμανδρίτη – Τον ”έσφαξαν” με κουζινομάχαιρο. Και ερωτώ: προς τι τα εισαγωγικά; Δεν τον έσφαξαν τον άνθρωπο; Τον γρατζούνισαν μόνο; Ή νομίζει ο συντάκτης ότι η λέξη χρησιμοποιείται μεταφορικά επειδή ο δολοφόνος δεν τεμάχισε ή δεν αποκεφάλισε (μπρρ τι αναγκάζομαι να γράφω) το θύμα του; Μα, τα εισαγωγικά αμέσως σε κάνουν να σκεφτείς μια εντελώς μεταφορική χρήση, π.χ. ότι ο διαιτητής έσφαξε τον Ολυμπιακό (φράση παρμένη από ένα μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας που διαβάζω αυτό τον καιρό).
http://sarantakos.wordpress.com/2014/02/22/meze-105/
 
Ξεκαρδιστικός γέλωτας διά τους ομόθρησκους, μα πικρόχολος και πολύ αληθινός διά τους αλλόθρησκους... :twit:
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτό είναι που λένε «Λήχ' το, ρε!»;

Ολυμπιακός - Manchester United 2-0
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ενωμένη Μαχεστρία, φτηνά γλίτωσες τα τρία



Με κάθε σεβασμό στον πόνο των συνανθρώπων μας που υποφέρουν στον καναπέ τους.
 
Και όμως, Δρα, επειδή δεν έχω δει χειρότερη Μάντσεστερ και όταν είσαι υποστηρικτής της Νιουκάσλ όπως εγώ δεν μπορείς παρά να χαίρεσαι για τον πόνο του άλλου, μπορώ να σας δώσω συγχαρητήρια για την εμφάνιση και τη νίκη. Και κρίμα που δεν τελειώσατε την πρόκριση από απόψε.

Όσο για τον καναπέ... είχα την τύχη να έχω ταξιδέψει σε πολλά περισσότερα μέρη για να διαλέξω τον καλύτερο! :twit:
 

pidyo

New member


Η συγκυρία ήταν από κάθε άποψη ταιριαστή. Δεν υπήρχε άλλος αγώνας CL, με αποτέλεσμα όλη η φίλαθλη Ευρώπη και όχι μόνο να βλέπει αυτόν τον αγώνα, σχέση αντιπάλων (σε μπάτζετ, ευρωπαϊκές επιτυχίες, brandname) τελείως Δαυίδ και Γολιάθ (σ' αυτό το επίπεδο μικρή σημασία έχει η κακή φετινή εικόνα της Γιουνάιτεντ), από τη μια ο Φαν Πέρσι από την άλλη ένας 21χρονος που έως πέρυσι έπαιζε για έναν ιδιοκτήτη σουπερμάρκετ στη Βέροια, ένας αντίπαλος που δεν είχε χάσει ποτέ από ελληνική ομάδα, είχαν προηγηθεί πέντε διπλά στην φάση των 16.

Και το σημαντικότερο: ένα, ακόμη, χρονικό σημείο στο οποίο το ελληνικό ποδόσφαιρο βρωμάει και ζέχνει.
 

nickel

Administrator
Staff member
Να πούμε επίσης ότι δεν τηρήθηκαν δύο κλισέ του ελληνικού ποδοσφαίρου: δεν μπήκαν τα γκολ από στημένες φάσεις και δεν έβαλε η αγγλική ομάδα δύο γκολ στα τελευταία πέντε λεπτά. Από αυτή την άποψη ο αγώνας έγινε η ολική έκπληξη.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ας βάλω και ένα γλωσσικό με αφορμή το βιντεάκι του Πιδύου στο #366, που δεν το καταλαβαίνω ούτε στα ελληνικά τι ακριβώς σημαίνει, μπας και μου το εξηγήσει κανείς με ακρίβεια:

Campbell gathers 30 yards out, nutmegs Carrick and bends a wonderful left-footed effort past De Gea. (Skysports)

Η μπάλα έφτασε στον Κάμπελ και ο Κοσταρικανός αφού μοίρασε μια μεγαλοπρεπέστατη “ποδιά” στον Κάρικ [εδώ λείπει ένα κόμμα!] με φανταστικό αριστερό σουτ εκτός περιοχής νίκησε τον πολύ Ντε Χέα για το 2-0!

Τι ακριβώς είναι, λοιπόν, η «ποδιά» και τι σχέση έχει με το μοσχοκάρυδο; :confused:
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
ΟΚ, αυτό ήξερα (και κάτι τέτοιο καταλάβαινα, αν και λίγο φλου, κι εγώ). Δείτε τώρα την εικόνα και πείτε μου, πού είναι η ποδιά;
 

Zazula

Administrator
Staff member
ΟΚ, αυτό ήξερα (και κάτι τέτοιο καταλάβαινα, αν και λίγο φλου, κι εγώ). Δείτε τώρα την εικόνα και πείτε μου, πού είναι η ποδιά;
Ε ναι, από κάτω απ' τα πόδια του άλλου την περνάει την μπάλα για να ελευθερωθεί προτού σουτάρει — το είδα σε fullscreen εδώ: http://www.3news.co.nz/Video-highli...eague/tabid/415/articleID/333692/Default.aspx
 

nickel

Administrator
Staff member
Βλέπω ότι αυτό το nutmeg βρίσκεται και στα mainstream λεξικά. Να μου 'λεγε κάποιος και το λόγο που χρησιμοποιήθηκε έτσι... Αλλά μπορεί να μην τον ξέρουν ούτε αυτοί.

nutmeg verb
[with object] Soccer • informal
play the ball through the legs of (an opponent): Brady drifted past three defenders, nutmegging the third with ease
How did you feel when Henry nutmegged you by the corner flag?
He sped down the flank, nutmegging Robertson and Brown, cut inside and gave the ball back to Lynch for a regulation tap-in.
Next up McFadden, nutmegging Simon Mensing and winning a free-kick.

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/nutmeg?q=nutmeg
 

Zazula

Administrator
Staff member
Βλέπω ότι αυτό το nutmeg βρίσκεται και στα mainstream λεξικά. Να μου 'λεγε κάποιος και το λόγο που χρησιμοποιήθηκε έτσι... Αλλά μπορεί να μην τον ξέρουν ούτε αυτοί.
Να υποθέσω ότι δεν διάβασες τους συνδέσμους; Να το υποθέσω.
 
Ωραία περιγραφή, Μπέρνι! Παρουσιάζει και μεταφραστικό ενδιαφέρον.

Ο τίτλος για παράδειγμα ή το wrong-footed De Gea, speared his attempt, with the interval looming.
 

daeman

Administrator
Staff member
Ωχ! γέμισε το ηλεκιβώτιό μου με δαύτα :huh:
...
Now that's a fake moon landing if there ever was such a thing! :woot:


She knows exactly where to go and what to do, and all her friends are dudes. Red Flag.
She's exquisite, but she also lived in Vegas for 12 years... and three more since 2011. Red Flag. :twit:

Βαστάει χρόνια αυτή η κολόνια.
 
Top