Λεξιπλασίες για μεταφραστές (και μεταφράστριες)

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
OK, I'm not. 8 out of 10.

Αποκλείεται. Ξαναδιάβασε τις ερωτήσεις. Επικέντρωσε στην ερώτηση 4. Ή μήπως... εκείνο το πινέλο και η μπογιά στην πόρτα...:scared:
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
To 4 το έχει κάνει ο Nickel. Υπάρχει και φωτογραφικό ντοκουμέντο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ein Μal ist kein Μal, λένε οι γερμανόφωνοι. Μία φορά δεν μετράει.
 
Μα δεν λέει να το έχεις κάνει. Λέει να νιώθεις επιτακτική παρόρμηση να το κάνεις. Ποιος θα δηλώσει αθώος;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Λες ότι ο βανδαλισμός (εκείνο το It isn't vandalism if you're correcting it) μπορεί να νοείται εδώ και ως μη υλικός;

Ωραία, να συζητήσουμε το σωστό νόημα του #4. :devil:
 

daeman

Administrator
Staff member
...
To 8 δεν το κάνουμε, λέτε; Κι εδώ μέσα τι κάνουμε;

Μπορεί η Λέξι να μην είναι σοσιαλμύδι με τη βούλα, από τα χαρακτηριστικά, αλλά το Grammar στο κούτελο το 'χει γραμμένο.

Το 7 δεν το λογαριάζω, αφού είναι διαφημιστικό.

Μα δεν λέει να το έχεις κάνει. Λέει να νιώθεις επιτακτική παρόρμηση να το κάνεις. Ποιος θα δηλώσει αθώος;

Αυτό ακριβώς. Η σκέψη και η βούληση μετράει, αν νιώθουμε την παρόρμηση, τον πειρασμό, ή όχι.
 

daeman

Administrator
Staff member
Ein Μal ist kein Μal, λένε οι γερμανόφωνοι. Μία φορά δεν μετράει.

Doch, Herr Doktor, ein Μal ist kein Μal, aber manchmal, ein Mal ist eine Ewigkeit.



:p

Πονάει πάντα η πρώτη φορά
μα καμιά φορά, πονάει για πάντα
 

daeman

Administrator
Staff member
...
«Ένας μεταφραστής, ένας διερμηνέας και ένας υποτιτλιστής μπαίνουν σ' ένα μπαρ.

O μεταφραστής λέει: Δράττομαι της ευκαιρίας της ονομαστικής μου γιορτής, για να κεράσω σε όλους ένα ποτό της αρεσκείας τους.

Ο διερμηνέας λέει: Εεεε με την ευκαιρία που γιορτάζω, θα ήθελα να πιουν όλοι ένα ποτό που εεε, πληρώνω, θα κεράσω εγώ.

Ο υποτιτλιστής λέει: Γιορτάζω. Κερνάω.»


Απ' τη ζωή βγαλμένο. Πηγή: https://www.facebook.com/groups/7348341674/permalink/10154857736761675/
 
:lol::lol::lol::lol: Εγώ είμαι σχιζοειδής προσωπικότητα, γιατί κάνω και το πρώτο και το τελευταίο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
μεταφράμπρικα, η Η μεταφραστική χειρωνακτική εργασία. «Παιδί μου, άντε να σπουδάσεις. Εργάτης σε φάμπρικα θες να γίνεις;» «Όχι πατέρα, μεταφραστής.» Βλ. κ. μεταφράμπρικο, το

μεταφράμπρικο, το Μπρίκι του καφέ σε ειδικές διαστάσεις για να καλύπτει τις ανάγκες του κάθε καλού μεταφραστή. «Άντε, αρκετά χαζολογήσαμε. Βάλε να γίνονται δυο μεταφράμπρικα να πάμε για δουλειά στη μεταφράμπρικα.»
 
Top