Search results

  1. Palavra

    Τα ρεάλια, ρεάλια, ρεάλια;

    Απορία γλωσσικής φύσης: το εθνικό νόμισμα της Βραζιλίας πώς το λέμε στα ελληνικά; Ρεάλι ή ρεάλ; Πολλοί ιστότοποι έχουν επιλέξει το παμπόνηρο real για να ξεμπερδέψουν. http://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_real Φτηνό, πολύ φτηνό! 40 λεφτούλια του Ευρώ. Τόσο που οι βραζιλιάνικες παραλίες...
  2. Palavra

    open joint stock company

    Καλημέρα σε όλους! Ο εφιάλτης της ορολογίας ξαναχτυπά :) Η συγκεκριμένη είναι μια μορφή εταιρείας της Ρωσίας, η οποία είναι μεν ΑΕ αλλά έχει μερικές διαφορές από τη σχεδόν συνονόματή της closed joint stock company. Συγκεκριμένα, από εδώ έχουμε αυτόν τον ορισμό: An open joint-stock company may...
  3. Palavra

    αυτόκλητη γενική συνέλευση

    Καλημέρα σε όλους! Ως τώρα έχω ψάξει self convened, self summoned και self convoked αλλά δεν υπάρχουν πολλά ευρήματα. Έχετε κάτι υπόψη;
  4. Palavra

    quotaholding

    Καλημέρα! Ο όρος που ψάχνω πρέπει λογικά να πλησιάζει το «συμμετοχή με μερίδιο» αλλά δεν βρίσκω κάτι αντίστοιχο στα ελληνικά. Το συγκείμενο είναι μια σύμβαση αγοράς μεριδίου, όπου «η εταιρεία Α έχει quotaholding ύψους Χ».
  5. Palavra

    notebook (computer)

    Και δε μου λέτε οι τεχνοκράτες, έχουμε βρει καμία λεξούλα στα ελληνικά; Η ΕΛΕΤΟ δίνει «υπολογιστής τύπου βιβλίου».
  6. Palavra

    gender identity

    Το συγκεκριμένο σημαίνει πώς αντιλαμβανόμαστε τον εαυτό μας ως φύλο (http://en.wikipedia.org/wiki/Gender_identity). Βρήκα σεξουαλική ταυτότητα αλλά δε νομίζω ότι είναι ακριβώς αυτό, γιατί από ότι είδα στη Βίκι δεν αφορά μόνο το σεξουαλικό προσανατολισμό. Τον ίδιο όρο χρησιμοποιεί και η ΕΕ, αν...
  7. Palavra

    deliver value

    Ο ενοχλητικός της γειτονιάς ξαναχτυπά!!! Έχω τη σύναψη του τίτλου σε μαρκετινίστικο κείμενο. Λέει λοιπόν «η εταιρεία μας κάνει αυτό και εκείνο και μπλα μπλα μπλα μπλα και έτσι we deliver value». Ως τώρα, έχω σκεφτεί «παράγουμε έργο» αλλά θα ήθελα και τα φώτα σας.
  8. Palavra

    υποτιμητική κερδοσκοπία = short selling

    Καλησπέρα σας, συγκείμενο δεν μπορώ να δώσω, όμως πρόκειται για ευρύτατα χρησιμοποιούμενο όρο. Έχω διάφορες ιδέες, όμως καμία δε δίνει ευρήματα στο γκούγκλη. Ξέρει κανείς πώς λέγεται; Mod's question: Γιατί δεν λειτουργεί με κανένα τρόπο το λινκ, παρά τις προσπάθειες editing;
  9. Palavra

    Ρωσικών συνέχεια...

    ...και από το ίδιο κείμενο όπως και μερικά νήματα παρακάτω, οι εξής φράσεις: "Smotri, chto ya nashol v kholodilnike" "Kholodnoe pivkó." "Dáy mne odnó", Πρέπει να λέει κάτι σαν «κοίτα, βρήκα κάτι μπίρες» και «δώσε μου κι εμένα μία», αλλά δεν παίρνω και όρκο. Χελπ;
  10. Palavra

    terminated distributor

    Μπονζουρ, μεζανφάν! Πώς θα λέγατε, ή μάλλον θα μπορούσαμε να πούμε τον όρο στην επικεφαλίδα με 2 λέξεις, ήτοι [κάτιπουδεμουέρχεται] διανομείς; Μη μου προτείνετε περιφραστικές αποδόσεις, έχω σκεφτεί ένα σωρό, το θέμα μου όμως είναι ότι ο όρος επαναλαμβάνεται και θα ήθελα να είμαι σύντομη...
  11. Palavra

    διηρημένη ιδιοκτησία

    Ειδικοί προσέλθετε! Πώς θα μπορούσαμε να πούμε αυτό στα αγγλικά;
  12. Palavra

    Ghawar = Πώς προφέρεται;

    Αραβόφωνοι προσέλθετε! Πώς προφέρεται αυτό; Είναι πετρελαιοφόρα έκταση. Λεπτομέρειες εδώ: http://en.wikipedia.org/wiki/Ghawar Λέω Γκαουάρ, τι λέτε;
  13. Palavra

    sniffer (computers)

    Καλημέρα! Έχω να μεταφράσω τον όρο του τίτλου. Εννοείται ότι οι αναφορές στα ελληνικά έχουν τον όρο στα αγγλικα. Το teleterm δε δίνει κάτι. Έχετε μήπως υπόψη κάποια απόδοση; Αν όχι, έχετε καμιά ιδέα πώς να το πούμε στα ελληνικά; Ευχαριστώ! http://el.wikipedia.org/wiki/Packet_sniffer...
  14. Palavra

    telecommunications operator/carrier

    Για προσέλθετε οι ειδικοί γιατί εγώ σηκώνω τα χέρια ψηλά! Σύμφωνα με έρευνα που έκανα και από ό,τι ήξερα, telecommunications operator = φορέας εκμετάλλευσης τηλεπικοινωνιακού δικτύου και telecommunications carrier = τηλεπικοινωνιακός φορέας. Έλα όμως που τα έχω παρέα, έτσι ακριβώς όπως...
  15. Palavra

    HAU - 2nd Athens International Conference on Translation and Interpretation

    Παιδιά καλημέρα, μόλις με πήρε τηλέφωνο μια φίλη και με ενημέρωσε για το δεύτερο συνέδριο μετάφρασης της Ελληνοαμερικάνικης Ένωσης. Όπως και πρόπερσι, η εγγραφή είναι ακριβότερη αν γίνει μετά τις 30 Σεπτεμβρίου, αν και έχουν κάνει αύξηση (οι τιμές συμμετοχής είναι 150€ και 200€ αντίστοιχα, ενώ...
  16. Palavra

    numéro racine

    Καλημέρα σε όλους. Ξέρει κανείς τι είναι αυτό; Πρόκειται για εγγραφή σε ανάλυση κινήσεων λογαριασμού και προφανώς είναι αριθμός που αφορά το λογαριασμό, αλλά δεν βρίσκω πουθενά ούτε ορισμό ούτε απόδοση.
  17. Palavra

    licensed application

    Πάλι από το end user licence agreement. Στην ουσία, πρόκειται για εφαρμογή που έχει λάβει άδεια χρήσης. Λέμε αδειοδοτημένη εφαρμογή;
  18. Palavra

    objectionable

    Καλημέρα! Έχουμε μήπως μία λέξη για να αποδώσουμε τον όρο του τίτλου; Μιλάμε για υλικό, ενδεχομένως προσβλητικό κ.τλ. για το οποίο ενδέχεται να έχουμε αντιρρήσεις και είναι τίτλος όρου σύμβασης. objectionable material
  19. Palavra

    Chyo takoe (Russian to English)

    Γεια σας! Θα ήθελα να μου πείτε αν ξέρετε τι σημαίνει αυτό στον τίτλο. Πρόκειται για φράση που έχει η μετάφρασή μου. Από ό,τι συμπεραίνω, σημαίνει μάλλον «τι τρέχει». Αν μου πείτε αυτό, πείτε μου και αυτό: Tam tebya rebyata ichut, u nikh stvoly Να πω ότι δεν έχω τη φράση στο κυριλλικό...
  20. Palavra

    oil camp = πετρελαϊκές εγκαταστάσεις

    Γεια σας πάλι! Πώς το λέμε αυτό στον τίτλο; Όχι κοίτασμα πετρελαίου, ούτε περιοχή με πετρελαιοπηγές. Υπάρχει κάτι άλλο που μου διαφεύγει γιατί το ψάχνω από χτες και έχω εκνευριστεί;
Top