Search results

  1. A

    Αφοριστική αναφορά στο αφορεσμένο «αφορά»

    Να ρωτήσω και κάτι άλλο; Τι εννοεί το ΛΝΕΓ όταν λέει 'Η χρήση αφορά σε είναι πιο προσεγμένη'; Εγώ που λέω μόνο αφορά κάτι υποθέτω κατατάσσομαι μια για πάντα στους απρόσεκτους και τους τσαπατσούληδες. Ή παρατήρησαν ότι κάποιοι χρήστες όταν είναι χαλαροί λένε 'αφορά κάτι' αλλά σε 'επίσημες'...
  2. A

    Αφοριστική αναφορά στο αφορεσμένο «αφορά»

    Δανάη και palavra κι εγώ το σκέφτηκα αυτό -και σε ένα άλλο παράδειγμα που σκέφτηκα ισχύει το ίδιο: το σε πλησιάζω είναι από το πλησιάζω σε σένα ή πλησιάζω εσένα; Νομίζω όμως ότι, ανεξάρτητα από αυτό, γενικά δεν έχουμε να κάνουμε με έμμεσο αντικείμενο (δεν είναι δηλ. 'αφορά κάτι σε κάποιον')...
  3. A

    Αφοριστική αναφορά στο αφορεσμένο «αφορά»

    Όπως λέει όμως ο Νίκελ στο σωστό νήμα, το σε του αφορώ δεν δηλώνει έμμεσο αντικείμενο για να γίνει σου. Και δίνει το πρδ του πιστεύω σε σένα - σε πιστεύω. Γιατί δεν μας κάνει απλά το επιχείρημα ότι αυτή η σύνταξη με τον καιρό χάθηκε και κάποιοι θέλουν να την επαναφέρουν με το ζόρι;
  4. A

    food for thought = αφορμή για προβληματισμό

    Εμένα το 'τροφή για σκέψη' μου ακούγεται πολύ οικείο. Υπάρχει και το 'δίνω τροφή σε σχόλια' με παρόμοια δομή, και γενικά το τροφοδοτώ με μεταφορική σημασία. Επίσης, παίζουν ρόλο και τα συμφραζόμενα. Μπορώ να φανταστώ το 'τροφή για σκέψη' σε τραγούδι χιπ-χοπ ας πούμε, ή σε νεανική γλώσσα, ενώ το...
  5. A

    Humberto Duvauchelle ή Duvachelle = Ουμπέρτο Ντουβατσέλ

    Το όνομα, κατά χιλιανή φίλη φίλης, είναι πολύ κοινό στη Χιλή και η προφορά του είναι Ντουβατσέλ. Ίσως έτσι εξηγείται (λόγω προφοράς του a δηλ.) και η εναλλακτική γραφή Duvachelle.
  6. A

    Humberto Duvauchelle ή Duvachelle = Ουμπέρτο Ντουβατσέλ

    To επίθετό του το βρίσκω Duvauchelle και υποθέτω πως είναι γαλλικό (στα ελληνικά έχει κάποιες μεταγραφές Ντιβοσέλ). Ωστόσο εδώ λέει πως οι Λατινοαμερικάνοι άλλα ξένα ονόματα τα προσαρμόζουν στη δική τους προφορά και άλλα όχι, οπότε πρέπει να ρωτήσουμε κάποιον από τη Χιλή μάλλον (η ισπανίδα φίλη...
  7. A

    Lament for a dying language

    Σωστά, στο μυαλό μου την έχω καταγράψει λάθος ως Τζέιν, ενώ το επίθετό της το έχω αποθηκεύσει οπτικά, πώς στο καλό προφέρεται;
  8. A

    Lament for a dying language

    Απλώς να διορθώσω ότι είναι η Jane Aitchison. Πάντως, είναι κρίμα να υπάρχουν τέτοιες παρανοήσεις σε βιβλίο για τη γλώσσα. Εγώ πολλά τέτοια βιβλία τα παίρνω μεταφρασμένα στα ελληνικά, γιατί θέλω να έχω την ελληνική ορολογία. Μερικές φορές όμως πραγματικά έχω μετανιώσει. Σε ένα βιβλίο που...
  9. A

    hot potato = καυτή πατάτα

    Καλημέρα (αν και λίγο καθυστερημένα στο νήμα). Νομίζω με βάση (και) αυτήν ακριβώς τη 'δημοκρατική' λογική συντάσσονται τα λεξικά και οι γραμματικές (ακόμα και οι πιο ρυθμιστικές), με βάση δηλ. τη συχνότητα χρήσης. Στην περίπτωση κάθε είδους γλ. χρήσης (και των αγγλισμών), η συχνότητα μας...
  10. A

    Αυτο-υποτιμητικά των Ελλήνων

    Το 'απέραντο φρενοκομείο' του εθνάρχη μετράει;
  11. A

    Πώς προφέρεται το Leroy Merlin;

    Είναι ωραία και τα αντίστροφα. Διάβαζα σήμερα ένα αρθράκι στα ισπανικά για το θέατρο και είχε Platón, Sócrates, Sófocles, Eurípides, Aristófanes και Antígona. Μοιάζει με παιχνίδι 'πώς να αποφύγετε το σωστό τόνο'. Mόνο τον Αισχύλο άφησαν όρθιο τονικά, αλλά μόνο τονικά αφού λέγεται Eσκίλο...
  12. A

    Εκκινήστε ή ξεκινήστε εδώ: τα ελληνικά των εγχειριδίων

    Για το πρώτο, φυσικά αυτά τα παραδείγματα έχουν υποκείμενο, αλλά από αυτά μέχρι ένα 'πατώντας γίνεται το τάδε' η απόσταση δεν είναι τεράστια, γιατί ακριβώς το υποκείμενο του 'πατώντας' εννοείται ευκολότατα, δεν υπάρχει περιθώριο παρανόησης (θέλω να πω, ενδέχεται να υπάρχει αγγλισμός που όμως...
  13. A

    Εκκινήστε ή ξεκινήστε εδώ: τα ελληνικά των εγχειριδίων

    Κι εγώ τις διορθώνω όπου τις δω, αλλά υπάρχουν και κάποιες λίγο διαφορετικές οπτικές: Οι Holton, Mackridge και Philippaki-Warburton, που στη γραμματική τους μιλάνε για 'γερούνδιο' όχι για ενεργητική μτχ., αναφέρουν: The gerund is almost always subject-controlled, i.e. it has the same subject...
  14. A

    Χαμένες Πατρίδες

    Στα σημερινά Νέα υπάρχει μια κριτική του βιβλίου του Γκάιλς Μίλτον Χαμένος Παράδεισος, Σμύρνη 1922 -Η καταστροφή της μητρόπολης του Μικρασιατικού Ελληνισμού από τον ιστορικό Τάσο Σακελλαρόπουλο. Το βιβλίο αναφέρεται στη ζωή των Λεβαντίνων στη Σμύρνη οπότε περιέχει στοιχεία που μπορεί να...
  15. A

    ελέγχεται ανακριβής ή ελέγχεται ως ανακριβής;

    Ναι αυτό εννοούσα sarant. Επίσης μου φαίνεται πως πρωταρχική αιτία είναι όντως ο αγγλισμός, απλά όλα τα υπόλοιπα που λες δείχνουν ίσως γιατί τείνει να επικρατήσει αυτός ο αγγλισμός (νομίζω δηλαδή ότι εξυπηρετεί, ακριβώς γιατί δείχνει καθαρά από πού αρχίζει το κατηγορούμενο)
  16. A

    ελέγχεται ανακριβής ή ελέγχεται ως ανακριβής;

    Νομίζω μάλλον το αντίστροφο συμβαίνει, δηλ. πήραν 'ως' τα 'χαρακτηρίζεται', 'θεωρείται' κλπ. που είναι πιο συχνά, κι έτσι παίρνει και το 'ελέγχεται' που είναι κι αυτό συνδετικό. Δηλαδή η τάση είναι να παίρνουν όλα αυτά 'ως' (ίσως πρόκειται καθαρά για αγγλισμό, ίσως υπάρχουν και άλλοι λόγοι όπως...
  17. A

    Trados menu disappears (Workbench)

    Επειδή εγώ την έχω κάνει τη βλακεία και παιδεύτηκα πολύ να επαναφέρω την μπάρα: Κάποιες λύσεις αναφέρονται εδώ. Ωστόσο σε μένα δεν λειτούργησαν παρά μόνο μετά και από τα εξής: πήγα στα Εργαλεία >Πρότυπα και πρόσθετα >Οργάνωση>Γραμμές εργαλείων και αντέγραψα το TW4Win στο καθολικό πρότυπο...
  18. A

    pump

    A, τώρα ξεκόλλησα, να είναι και το pump με πήδημα:) Εμένα το pump μου'βγαλε και ήχο λόγω αντλίας οπότε θεώρησα ότι δεν είναι απαίτητο να μείνει στην κίνηση. Αν πρέπει, ωραίο το πάνω-κάτω πάει.
  19. A

    pump

    Εννοώ 'ο τρίτος πηδάει κι ο άλλος κελαηδάει/τραγουδάει'
  20. A

    pump

    Αν βάλει κι ο άλλος αντί κι ο τέταρτος βγαίνει ρίμα με το κελαηδάει και τραγουδάει (εκπτώσεις στους αριθμούς)
Top