Search results

  1. Kalliana

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Καλησπέρα! Διαβάστε το συνημμένο, το βρήκα σε χαρτάκια στοργικά τοποθετημένα στα παρμπρίζ των αυτοκινήτων της γειτονιάς μου και σε όοοολα τα γραμματοκιβώτια της περιοχής. Η μετάφραση είναι ΕΞΑΙΣΙΑ! :p
  2. Kalliana

    Γλωσσοχνίδι, λεξιμαχίες και άλλες fun δημιουργίες

    Να'στε καλά και οι δύο, δεν τα είχα δει, γέλασα πάρα πολύ! Μου ήρθε κι άλλο σήμερα: Βλακάουτ -> Αντίστοιχο του αγγλικού Blackout αλλά για τον ελληνικό εγκέφαλο. Θέλετε να τα μεταφέρω σε κάποιο από τα άλλα νήματα και αν ναι πώς;
  3. Kalliana

    Γλωσσοχνίδι, λεξιμαχίες και άλλες fun δημιουργίες

    Καλημέρα σε όλους! Πώς θα σας φαινόταν να είχαμε μια ενότητα (μάλλον ένα νήμα) όπου να μπορούμε να βγάλουμε τα απωθημένα μας ΦΤΙΑΧΝΟΝΤΑΣ λέξεις όπως μας αρέσει, non politically or professionaly correct (αλλά πάντα στα πλαίσια της ευγένειας και των κανόνων του forum, εννοείται!);; :p Για...
  4. Kalliana

    Heimlich maneuver = χειρισμός Heimlich (Χάιμλιχ)

    Θα έλεγα ότι "αυτοδιαχειρίζομαι", χαχαχαχαχαχα! :p Δεν το ανέφερα ως κριτική, απλώς ως έναν ορισμό που μου δώσανε, εννοείται πως μπορούμε να κρίνουμε τους όρους! Κι εμένα πιο σωστό μου φαίνεται το Τεχνική.
  5. Kalliana

    Γιατί ο μεταφραστής δεν είναι ούτε γιατρός ούτε υδραυλικός — ούτε ζωγράφος

    Ναι, αλλά εγώ θέλω να κάνω μια απλοϊκή ερώτηση. Άν δηλαδή έβαζα όταν ήμουν 18, με το που τελείωνα το λύκειο, μια ταμπέλα δικηγορικού γραφείου έξω από την πόρτα μου και με τα χρόνια μάθαινα τη δουλειά και γινόμουνα αστέρι, θα με άφηνα να πάω στο δικαστήριο να αγορεύσω ή θα με καλοδέχονταν στο...
  6. Kalliana

    Heimlich maneuver = χειρισμός Heimlich (Χάιμλιχ)

    Πάντως εγώ που το έχω διδαχθεί live από το Σώμα Σαμαρειτών, το έμαθα ως Χειρισμό Χάιμλιχ, γιατί ουσιαστικά λέει εσύ "χειρίζεσαι το θύμα" εκείνη τη στιγμή. Δεν ξέρω αν μας έκαναν πλάκα, αλλά δεν μου ακούγεται τελείως λάθος, δεδομένου του τι ακριβώς γίνεται :D
  7. Kalliana

    Διάβασα σωστά την ταμπέλα;

    Hey, αν είναι έτσι, τότε να βάλω κι εγώ μία υποψηφιότητα, δεν έχει μετάφραση από κάτω αλλά δέχομαι ιδέες :) Πώς μεταφράζονται οι παπαροκάδες; priestrockers?
  8. Kalliana

    Διάβασα σωστά την ταμπέλα;

    Νομίζω πρέπει να ανακαλύψουμε ποιος τις γράφει εξαρχής αυτές τις πινακίδες, ποιος τις κατασκευάζει/φτιάχνει/δημιουργεί, με ή χωρίς τα χεράκια του και να του κάνουμε δώρο α) ένα λεξικό της επιλογής μας, β) μια εγγραφή εδώ στο φόρουμ για να μας ρωτάει, γ) ένα χάρτη της Ελλάδας στα αγγλικά και μετά...
  9. Kalliana

    Έχει κανείς ιδέα από συλλογές γραμματοσήμων;

    Ευχαριστώ για την οδηγία! Επικοινώνησαν μαζί μου και πριν από λίγο από τα ΕΛΤΑ (μεγάλη τύχη αυτό) και μου είπαν το ίδιο ακριβώς πράγμα, προσοχή στους εμπόρους! Βασικά θα ψάξω στη διεύθυνση που μου έδωσες να βρω κάποιον σχετικό με το αντικείμενο ώστε να με βοηθήσει αν μπορεί και θέλει, αν όχι για...
  10. Kalliana

    Έχει κανείς ιδέα από συλλογές γραμματοσήμων;

    Καλημέρα σε όλους! Έχω μια πολύ απλή ερώτηση και σκέφτηκα ίσως κάποιος από τους συνάδελφους να έχει μια απάντηση να μου δώσει ή μια κατεύθυνση. Έχω από τη γιαγιά μου μια μεγάλη συλλογή γραμματοσήμων και γενικά δεν έχω ασχοληθεί ποτέ με τέτοιου είδους συλλογές. Πέρα από τη συναισθηματική αξία που...
  11. Kalliana

    Ιδιαίτερα

    Ψάχνετε ακόμη για κάποιον να σας κάνει ιδιαίτερα ή βρήκατε;
  12. Kalliana

    Spellcheck στο Catalyst

    Πάντως στην έκδοση 8 μπορείς να ορίσεις το Spell Check του Microsoft Office. Έχει επιλογή μεταξύ προεγκατεστημένων λεξικών (που δεν περιλαμβάνουν ελληνικά) και του ορθογράφου του Word. (Τώρα είδα το νήμα, σόρι που άργησα...)
  13. Kalliana

    Epidural facet infiltration

    Το κοίταξα μετά που το πρότεινες και λέω να βάλω "Επισκληρίδιος έγχυση σπονδυλικών αρθρώσεων" για να αποφύγω τυχόν παρανοήσεις (μέχρι να βρω τον ορθοπεδικό στο τηλ...)
  14. Kalliana

    Epidural facet infiltration

    Ευχαριστώ πολύ παιδιά :) Λέω να κρατήσω το "Επισκληρίδια έγχυση διαμέσου των μεσοσπονδυλίων τρημάτων" που πρότεινε η SBE και θα ρωτήσω κι έναν ορθοπεδικό για καλό και για κακό...
  15. Kalliana

    Epidural facet infiltration

    Μήπως έχει κανείς καμία ιδέα πώς μπορώ να αποδώσω αυτόν τον όρο; Δεν μπορώ να το βρω πουθενά στο δίκτυο όλο μαζί. Σας δίνω και λίγο context, μήπως και βοηθήσω: Degenerative lumbar spinal stenosis history and treatment: - Date of onset of symptoms (lumbar spinal stenosis): - Treatment (Any...
  16. Kalliana

    Ο Χάρι Πότερ και τα ημίαιμα

    Εγώ απλά Θαυμάζω τους μεταφραστές που ασχολούνται με τη λογοτεχνική μετάφραση...Μου λείπει η φαντασία για τέτοιες μεταφράσεις, είναι πραγματικά εκπληκτικό. Σκεφτόμουν πως αν είχα αναλάβει αυτό το βιβλίο, στάνταρ θα είχα κολλήσει στον τίτλο, ακόμα δεν αρχίσαμε :)))
  17. Kalliana

    Ο Χάρι Πότερ και τα ημίαιμα

    Τι έχουν καλέ οι δεκατετράχρονοι της σημερινής γενιάς και δεν τους ταιριάζει; Μια χαρά το κατάλαβαν, είμαι σίγουρη :-)
  18. Kalliana

    Moonwalker has left the building

    Ναι, είναι η εποχή τους τώρα, φτάσαμε σε αυτή τη χρονική στιγμή που όσα ξέραμε από το 70 και το 80 σιγά σιγά χάνονται. Τις μισώ αυτές τις εποχές :(
  19. Kalliana

    Moonwalker has left the building

    Ήταν ο πιο αγαπημένος μου καλλιτέχνης, τον άκουγα από παιδί και έχω πάθει σοκ. Μεγάλωσα με τα τραγούδια του και μάλιστα είχα αγοράσει και εισιτήριο για τη συναυλία του που θα γινόταν στο Λονδίνο τώρα τον Ιούλιο, ελπίζοντας να προλάβω να τον δω, αλλά δεν πρόλαβα... Δεν θα ξεχάσω ποτέ τον καυγά...
  20. Kalliana

    cell formatting in Excel

    Πιστεύω αυτό θα σε βοηθήσει : http://office.microsoft.com/en-us/excel/HP011742021033.aspx Το δοκίμασα και πιάνει :) Καθόλου βολικό βέβαια!!
Top