Search results

  1. Themis†

    Το Σηφαλιό

    «Όφου κι ίντα 'α κάμω εδά, ??what the fuck will I do here?? ποιός θα μού φυλά τα οζά;» – εδά = τώρα «Κύρη μου, θες ν' αποθάνω; εις τη χώρα εγώ δεν κάνω. I won't manage in the country? – δεν κάνω = δεν είμαι κατάλληλος για κάτι, δεν μπορώ να προσαρμοστώ Πολύ κοινό στα ελληνικά, όχι μόνο στην...
  2. Themis†

    γαύρης

    γαΐρης, όχι *γαύρης (θα προφερόταν /γάβρις/). Η κλίση είναι απλούστατη :inno:: γαέρνω (ή γιαγέρνω ή γιαέρνω) ... γαέρνουσι εγάερνα (ή κτλ.) ... εγαέρνασι θα γαέρνω ... θα γαέρνουσι θα γαΐρω ... θα γαΐρουσι εγάιρα ... εγαΐρασι έχω γαΐρει ... έχουσι γαΐρει Αναμένω ενδοκρητικές ενστάσεις.
  3. Themis†

    NLP - Μορφολογικό λεξικό

    Ίσως να τους φαίνεται επικίνδυνη μεν, αναπόφευκτη δε.
  4. Themis†

    You can't be too careful (on n'est jamais trop prudent)

    Πρόκειται για ένα σχήμα (όχι αναγκαστικά με το careful/prudent) που όλοι έχουμε μεταφράσει χιλιάδες φορές, αλλά δεν νομίζω να υπάρχει στανταρισμένη απόδοση. Στη συγκεκριμένη περίπτωση μια χαρά είναι τα "Η [πολλή] προσοχή ποτέ δεν έβλαψε" και "Όποιος φυλάει τα ρούχα του έχει τα μισά". Η...
  5. Themis†

    to bury the lede = δεν μπαίνω αμέσως στο ψητό

    Κι εγώ έτσι το αντιλαμβάνομαι. Νομίζω ότι καλυπτόμαστε ικανοποιητικά αν πούμε ότι "δεν επικεντρώνεται στην ουσία".
  6. Themis†

    αφ' εαυτού (~ής, ~ών)

    Δόκτορα, να εξηγηθώ. Δεν θέλω να δώσω καμία διάκριση ούτε υπάρχει κάποιο σκοπούμενο νόημα. Απλώς έβαλα (κατ' ανάγκην βεβιασμένα) τους τρεις τύπους στην ίδια πρόταση για να έχουμε μια ένδειξη κατά πόσον είναι εναλλάξιμοι. Όπως και να δούμε το πράγμα, θα έλεγα ότι δεν πολυείναι.
  7. Themis†

    αφ' εαυτού (~ής, ~ών)

    Πλουραλισμός λοιπόν. Εμένα με ενδιαφέρουν χρήσεις όπως στο παράδειγμα του Νίκελ, όχι για κάποιον που έκανε κάτι "αφ' εαυτού του" ή παρακινούμενος από άλλον (μια περίπτωση που ούτως ή άλλως μου ήταν άγνωστη). Επίσης, βλέπω σημασιολογικές αποχρώσεις στην πράξη ανάμεσα στα: ο καθαυτό Χ / ο Χ...
  8. Themis†

    αφ' εαυτού (~ής, ~ών)

    Τι ήθελα να ανοίξω λεξικό; Ενώ ανέκαθεν χρησιμοποιούσα αμέριμνος το «αφ’ εαυτού» με τη σημασία «από μόνος του», τα λεξικά με προβλημάτισαν. Σημαίνει, λένε, «εκούσια, αυτοπροαίρετα, με τη θέλησή του» – μια σημασία που αγνοούσα. Δηλαδή λάθος το χρησιμοποιούσα (και θα ορκιζόμουνα ότι έβλεπα να το...
  9. Themis†

    Ντάλια αναθεωρημένη: υπότιτλοι στα ελληνικά

    Εγώ λέω να τον στείλουμε στον Θησέα για total immersion στα ελληνικά.
  10. Themis†

    Ντάλια: ταινία για μια πάμπλουτη γυναίκα κτλ.

    1) Η Ντάλια ήτανε τόσο πλούσια που ό,τι άγγιζε γινόταν χρυσός. Ακριβώς όπως και ο Μίδας. 2) ...αλλά κανείς δεν της κράτησε κακία. Γιατί όλοι την αγαπούσαν. Όλοι εκτός από μία. [Δεν λέει ποια ήταν αυτή η "μία"] Στον τίτλο του νήματος πρέπει να γίνει "Ντάλια" και "πάμπλουτη".
  11. Themis†

    Expressions from the Bible > Εκφράσεις από τη Βίβλο (EN > EL)

    Να διορθωθεί το "δουλεύει"σε "δουλεύειν" (17: Ουδείς δύναται δυσί κυρίοις δουλεύειν).
  12. Themis†

    Ποια θεωρείτε ότι είναι η καλύτερη ερμηνεία του τραγουδιού "Δεν ήταν νησί";

    Θέμα γούστου βέβαια, αλλά καλύτερη ερμηνεία η Μαρινέλα; Θου Κύριε φυλακήν τω στόματί μας. Χρειάζεται και φωνή για να μπορεί κάποιος να μιλήσει για καλύτερη ερμηνεία. Σε μια πολύ διαφορετική εκτέλεση, άκου μια όμορφη φωνή:
  13. Themis†

    γεωμπλόκο

    Δόκτορα, νομίζω ότι δεν υπάρχει περίπτωση τα δύο /ο/ να προφερθούν κατά συγχώνευση σαν ένα. Πολύ πιθανότερο να προφερθούν με μια διακριτική παύση ανάμεσα στα δύο: γεω-ομαδοποιήσεις. Ως προς την απόδοση του πολιτισμικού μπλοκ, φαίνονται αποδεκτές οι λύσεις "γεωομαδοποιήσεις" και...
  14. Themis†

    Weltanschauung και Weltbild

    Ευχαριστώ θερμά, Δόκτορα, έκανες το weltιστο. Πέρα από τη νεφελώδη διάκριση των δύο όρων, νομίζω ότι αναδεικνύονται δύο στοιχεία με πρακτική χρησιμότητα. Πρώτον, το λεξικό Καπόπουλου επιμένει κι αυτό, ως προς το Weltbild, στην κατανόηση του φυσικού κόσμου και στον πρωτεύοντα ρόλο των...
  15. Themis†

    Η Νήσος των Αζορών

    Δεν νομίζω, αφού σχεδόν όλοι θα το εκλάμβαναν σαν σωστό. Κανείς δεν έλεγε "εξοκέλλω", όλοι "εξοκείλω" έλεγαν. Ακόμα και σήμερα, παρ' όλη την επιδρομή της λαθολογίας, έχεις ακούσει σε φυσικό και αβίαστο λόγο να λέγεται "εξοκέλλω";
  16. Themis†

    Weltanschauung και Weltbild

    Δεν ζητάω μετάφραση, απλώς θα ήθελα να μάθω αν υπάρχει κάποια διαφορά, έστω και χροιάς, ανάμεσα στους δύο όρους. Το πρόβλημά μου είναι ότι συνάντησα το "κοσμοείδωλο" σαν μετάφραση του Weltanschauung και ότι η απόδοση αυτή μου φαίνεται κάπως παραπλανητική. Η σχετική έρευνα έδειξε ότι το...
  17. Themis†

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Μια εξωφρενικά υπέροχη άχρηστη εφεύρεση, που κάνει το κογιότ να τρώει τη σκόνη της: http://www.koutipandoras.gr/article/isws-h-pio-axrhsth-alla-yperoxh-efeyresh-video
  18. Themis†

    genderlect = φυλόλεκτος

    Η εύλογη απόδοση θα ήταν φυλόλεκτος, κατά το ιδιόλεκτος και διάλεκτος.
  19. Themis†

    Τριζάλης (στίχοι): απορίες

    τσ' ή τς = της [γενική θηλυκού οριστικού άρθρου] μπάλα = σφαίρα [όπλου] αρχόντησα = λανθασμένη γραφή του αρχόντισσα βάρκα = προφανώς πρόκειται για βράκα σαρίκι = μαντίλι που τυλίγεται στο κεφάλι, κεφαλομάντιλο. Στην Κρήτη συνήθως διχτυωτό με κρόσια, σε χρώμα μαύρο ή άσπρο. Σημ.: Στον στίχο...
  20. Themis†

    αντικειμενική έρευνα

    Για τα μέτρα γνωρίζω κατάστρωση, επεξεργασία, διαμόρφωση, εκπόνηση, κατάρτιση. Έρευνα δεν γνωρίζω. Αν η "έρευνα" χρησιμοποιείται όπως στην περίπτωση των πετρελαίων, ίσως υπονοεί κάτι σαν αναζήτηση ή εντοπισμό, πράγμα που κάπως πιο εύπεπτα θα μπορούσε να χαρακτηριστεί προσδιορισμός.
Top