Search results

  1. Marinos

    Eurovision 2024

    Για όσους ενδιαφέρονται, υπάρχει στο Νέτφλιξ. Προσοχή, κρατάει κανένα τρίωρο!
  2. Marinos

    ChatGPT και μετάφραση

    Επανέρχομαι σ' αυτό το νήμα. Πρόσφατα που βιαζόμουν πάλι να μεταφράσω κάτι (αγγλικά>ελληνικά) για δική μου χρήση, χρησιμοποίησα ένα άλλο ονλάιν πρόγραμμα ΑΙ, το οποίο εξειδικεύεται στη μετάφραση. Δεν βάζω την ονομασία για να μη φανεί ότι κάνω διαφήμιση, αλλά φαντάζομαι όλοι το έχετε υπόψη (είναι...
  3. Marinos

    Ο ποιητής της θάλασσας ...

    Ανασύρω αυτό το νήμα που μόλις ανακάλυψα. Νομίζω οπωσδήποτε η Αρμίδα του Τορκουάτο Τάσο είναι η έμπνευση του Καββαδία εδώ: είναι μια μάγισσα παρόμοια με την Κίρκη, που δημιουργεί ένα μαγεμένο κήπο για να αιχμαλωτίσει τους ιππότες στη λήθη. Τι πιο ταιριαστό για τίτλος αυτού του ποιήματος; Έχω...
  4. Marinos

    RAF blue, white, red lead

    Αν θυμάμαι καλά, αυτό συμβαίνει και στην πρώτη ταινία του Star Wars ;-)
  5. Marinos

    negative

    Στο λινκ του anepipsogos γράφει όντως ότι "Καταφατικό: Ναι ή δίνεται άδεια". Ωστόσο κι εγώ κάτι θυμόμουν καλά, γιατί εδώ διαβάζω:
  6. Marinos

    Λέξη της χρονιάς (2023)

    Τα μόνα που ξέρω είναι το δεύτερο, οι κοριοί και το Μπαρμπενχάιμερ - α, και οι πυρόπληκτοι κλπ τουρίστες. Πού τα βρήκε όλα αυτά;
  7. Marinos

    negative

    Ναι, το χρησιμοποιούσαμε στους διάφορους ασύρματους στο ηρωικό ΠΝ. Μου διαφεύγει τώρα η κατάφαση, που δεν είναι "θετικό" ("ορθόν" ή κάτι τέτοιο;)
  8. Marinos

    nesting doll = ματριόσκα (ΟΧΙ μπαμπούσκα ή μπάμπουσκα)

    Αν κάμποσοι από εμάς όμως την ξέρουμε (από τις προηγούμενες γενιές) ως μπάμπουσκα, αυτό νομίζω σημαίνει ότι η κούκλα αυτή ονομάζεται (αν μη τι άλλο και) μπάμπουσκα στα ελληνικά, έστω και αν είναι λάθος για τον Ρώσο.
  9. Marinos

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Κάτι λεξιλογικό: λέμε ματριόσκες; Εγώ τις ήξερα μπάμπουσκες.
  10. Marinos

    Τέρμα στο «πρώην σοβιετική δημοκρατία»

    Μου κάνει λίγο σε strawman όλο αυτό. Δεν λέει κανείς για τη Λιθουανία, τη Ρωσία ή το Αζερμπαϊτζάν "η πρώην σοβιετική δημοκρατία" έτσι ξεκάρφωτα. Χρησιμοποιείται ως συλλογικός όρος ("οι πρώην σοβιετικές δημοκρατίες της ανατολικής Ευρώπης", "οι πρώην σοβιετικές δημοκρατίες της Κεντρικής Ασίας"...
  11. Marinos

    Τέρμα στο «πρώην σοβιετική δημοκρατία»

    Έδωσα δυο παραδείγματα, την ανατολική Ευρώπη και την πρώην Γιουγκοσλαβία (συν την Κοινοπολιτεία), που μου φαίνονται αρκετά σαφή. Ειδικά η Γιουγκοσλαβία: το να βγει η Κροατία και να πει "δεν είμαστε πρώην Γιουγκοσλαβία, ήμασταν ουσιαστικά άθελά μας δεμένοι με τους Σέρβους" ή η Σερβία να πει...
  12. Marinos

    Τέρμα στο «πρώην σοβιετική δημοκρατία»

    Με το συμπάθειο, αλλά βλέπω τρικυμία εν κρανίω στο ΑΡ για πολλούς λόγους. Ο ένας είναι ότι μιλάμε για γεωγραφικό/πολιτικό προσδιορισμό που δεν είναι άνευ σημασίας, όχι μόνο επειδή αυτές οι χώρες μοιράζονται μια σειρά κοινά χαρακτηριστικά (όπως π.χ. και η Κοινοπολιτεία, για να πούμε έτσι κομψά...
  13. Marinos

    Κατευόδιο στους εργάτες του λόγου

    Εδώ όλα τα ποστ του στη Λεξιλογία: Themis Είχα τη χαρά να τον γνωρίσω, έστω και μόνο ένα βράδυ.
  14. Marinos

    imprint = εκδοτικό σήμα

    Αυτό το σχήμα/σύμβολο σαν 4 (κανονικό ή ανάποδο) σημαίνει κάτι και το έχουν όλοι;
  15. Marinos

    Μια παράγραφος από το Ταξίδι στην άκρη της νύχτας

    Είχες ίσα ίσα τον καιρό να δεις να εξαφανίζονται οι άνθρωποι, οι μέρες και τα πράγματα μέσα σ' εκείνη τη βλάστηση, σ' εκείνο το κλίμα, τη λάβρα και τα κουνούπια. Όλα διαλύονταν, αηδιαστικά, κομμάτι το κομμάτι, οι λέξεις, τα μέλη, οι λύπες, τα αιμοσφαίρια χάνονταν στον ήλιο, λιώναν μες στο...
  16. Marinos

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ή "σε ένα πλήθος από χιλιάδες διαδηλωτές" > "σε ένα πλήθος από χιλιάδες διαδηλωτές" (τρέχα γύρευε πώς)
  17. Marinos

    Turn στην ποίηση

    Η μεταστροφή πώς σας φαίνεται;
Top