Search results

  1. Theseus

    «Είδα μάτια πολλά»

    I see I have mistranslated κακιά. It seems here to correspond to the earlier Μικρή μου Ρεζεντά. So the translation is simply: 'My evil Reseda, since you have forgotten everything'....κτλ. My evil Reseda, Since you have forgotten everything Drink, alas! will put out my flame: So you can go...
  2. Theseus

    bells and smells / smells and bells

    Tanks, 'Man. Two very useful expressions. I liked the example sentences: Με θυμιατό και κουδουνάκια, κύριε; κεριά και λιβάνια. A typically clever illustration! :):)
  3. Theseus

    bells and smells / smells and bells

    Υπέροχη απάντηση, Θέμι!
  4. Theseus

    That's all I need!

    Θεγξ, Θέμι.:)
  5. Theseus

    bells and smells / smells and bells

    bells and smells pl (plural only) (informal, pejorative) A style of religious worship emphasising high ritual, including use of vestments, bells and incense, especially that of High Church Anglicanism, Anglo-Catholicism and Roman Catholicism. Although the Orthodox Church uses incense, vestment...
  6. Theseus

    That's all I need!

    Is there a similar sarcastic expression in Greek like this one in English. For example, I'd just been laid off by my boss and I was already so upset but when I returned home I found that my wife had also run away with another guy, and in despair/anger/frustration I cried out:- "That's all I...
  7. Theseus

    «Είδα μάτια πολλά»

    For SBE. "I came yesterday to meet you; But there was a hard frost: In the evening it snowed so much and I was trembling like a bird." So this foolish girl tells him and like a child he sobs with grief in floods of tears and sings like a madman. "But however, my little Reseda, in years gone...
  8. Theseus

    Έμπαινε

    I have the answer to my question at Χάρρυ Κλυνν (πάλι) archive.:)
  9. Theseus

    Έμπαινε

    Thanks for the help, 'Man. What is Λυκομιφών;
  10. Theseus

    Έμπαινε

    Wow, Dharvatis! Thanks so much. And also for the parts in bold to the cultural background that Earion mentioned. Clearly he was right but I'm delighted to have the lyrics, which I couldn't find anywhere. :):) and to 'Man the Indefatigable for his input....
  11. Theseus

    «Είδα μάτια πολλά»

    Thanks for all this help, SBE. My homework is enjoyable, if often a challenge. (I've flagged elsewhere a query if the lyrics of another song Έμπαινε Χάρρυ μου, έμπαινε Χάρρυ μου έμπαινε, έμπαινε βρε παλικάρι μου… are available. I loved Τζιν,τζιν, τζιν.) I shall do you the honours of an...
  12. Theseus

    Έμπαινε

    Thanks, Dharvatis. Do you have the full lyrics to Έμπαινε Χάρρυ μου, έμπαινε Χάρρυ μου έμπαινε, έμπαινε βρε παλικάρι μου… I'd be interested to have them. :)
  13. Theseus

    «Είδα μάτια πολλά»

    Ρεζεντα I have found is exceedingly difficult. I shall give it another try in the morning. I shall have to sleep. This is the version I'm working on:- Δεν ήρθα χτες να σ'ανταμώσω. Ειν’ παγωνιά πολλή. Το βράδυ εχιόνιζε τόσο κι έτρεμα σαν το πουλί. Αυτά η άμυαλη του λέει κι εκείνος σαν παιδί...
  14. Theseus

    «Δυο πράσινα μάτια»

    Thanks twice over, Neikos. You're quite right. My ignorance has been laid bare by your answer. Φταίω εγώ. :(
  15. Theseus

    «Δυο πράσινα μάτια»

    One query in this song (for homework):- Δυο πράσινα μάτια με μπλε βλεφαρίδες με έχουνε κάνει τρελό. Καρδιά μου να ξέρεις τα μάτια που είδες πως δε θα σου βγουν σε καλό. Φοβάμαι ακόμα και να τους το πω γιατί έχουν το χρώμα το πρασινωπό. Δυο πράσινα μάτια με μπλε βλεφαρίδες με μάθανε πως ν’...
  16. Theseus

    «Είδα μάτια πολλά»

    Thanks so much, SBE. To think I confused μήνα with μηνά! I need to look at those accents some time'! The composition in so short a time of Ζητάτε να σας πω is almost unbelievable and the fact that the big hit song είδα μάτια πολλά, song written by Attik, was written for his old flame (who later...
  17. Theseus

    «Είδα μάτια πολλά»

    Thanks for the better transcription, Earion, and your help. How exactly does μήνα fit in to the translation. Is there an idiom κάνω κάποιου μήνα; Or does the line mean literally 'in a short time to propose a date (for marriage) to her?
  18. Theseus

    Two lines of Manolis Anagnostakis

    Thanks for the info, Earion. I thought that those lines I attempted to translate were outstanding. Since I have been a member of Lexilogia, my horizons have been extended in unimaginable directions: songs I have heard, poetry to translate, a language 'oh, so old and yet so new' to learn--I wake...
  19. Theseus

    «Είδα μάτια πολλά»

    I have taken SBE's advice and am working through the lyrics of the six songs she recommended to me as models for imitation and good style. I have got to number five with no difficulty but now I'm well and truly stuck! I shall mark my queries, as I usually do, in bold: Ένας νέος περνούσε μια...
  20. Theseus

    Two lines of Manolis Anagnostakis

    Θεγξ και στους δυο σας.:)
Top