Search results

  1. Zazula

    Ο συλλαβισμός των λέξεων

    Τα διαλυτικά μπαίνουν μόνον όταν χρειάζονται. Όταν συλλαβίζεται το οϋ σε ο-υ πολύ απλά δεν χρειάζονται, οπότε δεν μπαίνουν.
  2. Zazula

    Ο συλλαβισμός των λέξεων

    Ο κανόνας είναι ότι το υ στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν πρέπει να έχει διαλυτικά· το ενωτικό που προηγείται ξεκαθαρίζει την κατάσταση (όπως ακριβώς θα την ξεκαθάριζε και η ύπαρξη τόνου στο προηγούμενο γράμμα). Το ότι θα αλλάξει ο συλλαβισμός θα μπορούσε να ειπωθεί μόνον αν κάποιος δεν...
  3. Zazula

    Peep-toe/flat και γενικώς fashion όροι

    ...απ' αυτήν όμως που δεν τρώγεται με τπτ: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?6619-energy-bar&p=74381&viewfull=1#post74381 :p
  4. Zazula

    Peep-toe/flat και γενικώς fashion όροι

    To scarpin είναι στα πορτογαλικά κι αντιστοιχεί στο αγγλικό pump: Βλ. κ. http://visual.merriam-webster.com/clothing-articles/clothing/shoes/womens-shoes_1.php ΥΓ Μην ανησυχείς αν δεν τα 'χεις ακούσει κάποια απ' αυτά· κανείς δεν γνωρίζει τα πάντα, ό,τι κι αν πιστεύει.
  5. Zazula

    Στις 20 του μηνός/τριμήνου πλέον οι ημερομηνίες περιοδικής δήλωσης του ΦΠΑ

    Εγώ, λόγω βιβλίων Γ' κατηγορίας, ήμουν ήδη έτσι (δλδ στις 20), με μηνιαία υποβολή. Ωστόσο κάτι που δεν πρέπει να ξεχνά όποιος είναι χρεωστικός στον ΦΠΑ είναι και το μέχρι πότε μπορεί/πρέπει να έχει πληρώσει· π.χ. η ταυτότητα πληρωμής για τον ΦΠΑ που μου βγήκε εμένα σήμερα ήταν για μέχρι τις...
  6. Zazula

    Peep-toe/flat και γενικώς fashion όροι

    Για να στρωνόμαστε στη (μεταφραστική) δουλειά!
  7. Zazula

    Νεολογισμοί (Neologisms)

    Παρακαλώ ας υποδεχθούμε τις λέξεις δίκαρτος και τρίκαρτος. :) δίκαρτο (τηλέφωνο / κινητό) = dual SIM (phone / mobile, cellphone) τρίκαρτο (τηλέφωνο / κινητό) = triple SIM (phone / mobile, cellphone) ΕΤΥΜ. δι- ή τρι- (πρόθημα) + καρτ[α] (ενν. κάρτα SIM) + -ος/-η/-ο (παραγωγικό τέρμα επιθέτων)...
  8. Zazula

    roll one's eyes

    Συμβαίνει τώρα — το κείμενο που έχω μπροστά μου λέει: :rolleyes:“You’re Crazy”: The sarcastic eye roll or eye shrug as in “whatever” so typically delivered from teens to their parents conveys boredom, sarcasm, frustration, or lack of respect (see Figure 18).
  9. Zazula

    Γαλλικές λέξεις στην ελληνική γλώσσα

    αλεζουάρ αλεζουάρ [alezuár] το, indecl, engineer. & naut reamer (syn γλύφανο): άνοιξέ το με το ~ | μεγάλωσε την τρύπα με το ~ [fr Fr alésoir 'borer; reamer']
  10. Zazula

    Διασκεδάστε και μ' αυτό...

    Αυτά είναι!
  11. Zazula

    Ατάκες

    Μα και τη δεύτερη του Τσόρτσιλ παρέλειψαν — κι ήθελα τόσο να δω πώς θα πουν το «Lord Privy Seal»... Μπορεί να τσίμπαγε κι έναν ακόμη υπουργό η Νομανσλάνδη!
  12. Zazula

    Το νήμα του κινηματογράφου

    Αν και κατά βάση σωστή η παρατήρηση, παίρνει κι αυτή νερό — καθώς παίζει ρόλο και η χρονική στιγμή (ηλικία, συγκυρία, βιώματα, άλλες ταινίες που έχεις ή δεν έχεις δει μέχρι τότε, ψυχοσυναισθηματική κατάσταση, συνθήκες κατά παρακολούθηση ακόμη και άσχετες από κινηματογραφική άποψη).
  13. Zazula

    Το νήμα για την παιδεία

    Άλλωστε γλωσσικά υπάρχει ετυμολογική συγγένεια: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?9103
  14. Zazula

    Το νήμα για την παιδεία

    O τίτλος «Κολεγιές στα κολέγια», πάντως, κέρδισε το ίντερνετ για σήμερα! :D
  15. Zazula

    Μπασκετικά

    Στα 65, ε; Κρίμα...
  16. Zazula

    ball (of the foot)

    Το GWord κ.ά. δίνουν για το ball of the foot την απόδοση «ακροστήριγμα του πέλματος». Εμείς δεν έχουμε όμως καμιά λέξη σε λιγότερο επίσημο επίπεδο ύφους για το εν λόγω σημείο; Πρόκειται για το μαξιλαράκι του πέλματος, μεταξύ μεταταρσίων και δακτύλων, παναπεί πάνω απ' τις μεταταρσιοφαλαγγικές...
  17. Zazula

    Τα ίδια και τα ίδια, του ίντερνετ μιμίδια

    Οψόμεθα: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Google_hoaxes_and_easter_eggs#YouTube
  18. Zazula

    Τα ίδια και τα ίδια, του ίντερνετ μιμίδια

    ^ Αυτό κανονικά δεν πάει στο νήμα με τα μιμίδια;
  19. Zazula

    Ελληνοαγγλική & αγγλοελληνική βάση κύριων ονομάτων

    Αν θες να το μεταγράψεις «Άντζελου», αυτό είναι επιλογή, δεν είναι λάθος. Αλλά αν κάποιος θέλει να το κρατήσει κατά το ελληνικό κι εντούτοις το γράφει «Ανγκέλου», προσωπικά θεωρώ πως είναι λάθος.
  20. Zazula

    Ελληνοαγγλική & αγγλοελληνική βάση κύριων ονομάτων

    Επειδή βλέπω πολλά «Ανγκέλου» που φρονώ πως δεν έχουν βάση, ας πω ότι Maya Angelou = Μάγια Αγγέλου (αυτό χρησιμοποιεί κι ο Πατάκης στο βιβλίο της ήδη απ' το 1995).
Top