Search results

  1. drsiebenmal

    11-6-2013: Κλείνει η ΕΡΤ

    Πώς καταφέρνεις να ανακατέψεις τα άρθρα γνώμης (εδώ, ως σχόλιο σε γνωστές ειδήσεις) με τις ίδιες τις ειδήσεις, Χέλλε;
  2. drsiebenmal

    Ελλάδα 2015

    Έχεις δίκιο. Το έγραψα άσχημα. Πάω να το διορθώσω. Όχι, σωστά το έχω γράψει. Εννοώ ότι αν δεν αναπροσαρμοστούν προς τα πάνω οι συντελεστές (ιδιαίτερα αν παραμείνει σταθερός ο στόχος), θα ευνοηθούν οι πλουσιότεροι και οι μεγαλοκάτοχοι.
  3. drsiebenmal

    the Swabian housewife = η Σουηβή νοικοκυρά, η νοικοκυρά από τη Σουηβία

    Θα έρθει ελπίζω και η Πορκ να επιβεβαιώσει (:)), αλλά σε όλη τη Γερμανία είναι πασίγνωστο το κλισέ του Σουηβού (Schwabe) που ξέρει μόνο να δουλεύει, να αποταμιεύει και να χτίζει το σπιτάκι του, και μάλιστα ως φράση στην τοπική διάλεκτο: Schaffe, spare, Häusle baue που έγινε και επιτυχία...
  4. drsiebenmal

    Ελλάδα 2015

    Το πρωί είδα στην τηλεόραση τον πρόεδρο των συμβολαιογράφων (ή κάτι τέτοιο, δεν συγκράτησα ακριβώς) που εξηγούσε μερικά λεπτά σημεία από τη συσχέτιση αντικειμενικών τιμών και ΕΝΦΙΑ. Για παράδειγμα, είπε ότι οι τιμές έχουν καταρρεύσει στις ακριβές περιοχές, έχουν μειωθεί αισθητά στις αστικές...
  5. drsiebenmal

    salient - salience

    Απλώς μου έχει κολλήσει να βρω λύση στην οποία η απόδοση των salient-salience να είναι ομόριζη, αλλά δεν βλέπω πώς θα ξεφύγω από το εξέχων/διακριτότητα (το ευδιάκριτος/ευδιακριτότητα δεν φαίνεται τόσο αποδοτικό όσο θα το ήθελα)... :(
  6. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Έχω την αίσθηση ότι και οι δύο συντάξεις είναι αποδεκτές (δηλ. προφανώς και το «όσων σε όσους νοσταλγούν... τούς έλαχα εγώ») αλλά μη μου ζητήσεις να τεκμηριώσω τη δική μου πρόταση γραμματικά.
  7. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Η γκουγκλομετάφραση προτείνει πάντως το «έχουν κολλήσει μαζί μου»... και μια λίγο πιο ποιητική απόδοση (:)) --που θέλει προσοχή όμως στη διατύπωση των προηγουμένων (κτγμ χρειάζεται προηγουμένως το «εκείνων που νοσταλγούν...» αντί «εκείνοι που νοσταλγούν...»): τους έλαχα/έτυχα εγώ
  8. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ας προσθέσω ότι θα μπορούσε να σταθεί και η ερμηνεία «το νόμισμα δεν είναι τοτέμ», με άλλα λόγια δεν είναι κάτι που το λατρεύουμε τυφλά, σαν να πρόκειται για την ουσία μιας θρησκείας.
  9. drsiebenmal

    This funny thing landed in my email

    Επίσης, να συμφωνήσουμε αν το -οφρονήτρια είναι το θηλυκό του -όφρων (όπως π.χ. στο βαρελόφρων) ή πρόκειται για εσφαλμένο σχηματισμό. :p
  10. drsiebenmal

    This funny thing landed in my email

    Και ηχητική τεκμηρίωση (μάλλον) υπέρ της νικέλειας άποψης:
  11. drsiebenmal

    Μνημονιακοί και αντιμνημονιακοί: ένα δίπολο για τα σκουπίδια

    Χώρια που πεζά και κεφαλαία προφέρονται το ίδιο...
  12. drsiebenmal

    Ιστορικό Ευρετήριο Ελληνικών Επιστημονικών Όρων

    Από το λήμμα άλας [ΦΥΣΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ]: Για να κατανοούμε από ποια στάδια έχει περάσει και τι σήμαινε κάποτε «αντιστρεψιμότητα των ονομάτων».
  13. drsiebenmal

    Ιστορικό Ευρετήριο Ελληνικών Επιστημονικών Όρων

    Το κρίσιμο (και χρήσιμο) καθώς οι υπόλοιπες δυνατότητες μοιάζει να μην είναι ακόμη επαρκώς εμπλουτισμένες ή λειτουργικές βρίσκεται εδώ, όπου έχει αναρτηθεί σε μορφή ερευνήσιμου pdf το Ιστορικό λεξικό επιστημονικών όρων των ΠΕΚ, 2007.
  14. drsiebenmal

    This funny thing landed in my email

    Πώς κάνεις το λογικό άλμα cougar = δεκαέτις;
  15. drsiebenmal

    Κλείνει το Atlantis στην Οία;

    Δεν το καταλαβαίνω. Δεν υπάρχουν άλλες θέσεις για να ανοίξει ένα βιβλιοπωλείο στην Οία (ούτε καν π.χ. από την άλλη μεριά όπου εξαπλώνεται, προς τα «πεδινά») ή είναι πραγματικά τόσο χρυσοφόρα η τοποθεσία;
  16. drsiebenmal

    αυτοαντώνυμα

    Ας προσθέσω και εδώ, προς παρακολούθηση αυστηρά και μόνο, αφού παραμένει λάθος 100%, αυτό:
  17. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το άκουσα πριν από λίγο από την παρουσιάστρια στις ειδήσεις του Σκάι και η φυσικότητα που το είπε με κάνει να το κατατάξω στις γκάφες: ...χωρίς πολιτική παρέμβαση, οι διαπραγματεύσεις δεν πρόκειται να αποτελματωθούν..., με άλλα λόγια, χρησιμοποίησε το αποτελματώνομαι ως αντίθετο του...
  18. drsiebenmal

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Ο Μποστ θα έγραφε πάντως «σηκώνει πολλών διαφορετικών ερμηνειών»... :)
  19. drsiebenmal

    Μαύρο-άσπρο στις δηλώσεις για το Grexit

    Όποιος τις ξέρει και προλάβει να τις δημοσιεύσει (με απαραίτητες τεκμηριώσεις, καμπύλες κλπ) πάει για Νόμπελ Οικονομίας πάντως...
Top