Search results

  1. Earion

    Ο πόλεμος που θα τελείωνε όλους τους πολέμους

    When the Redl Affair broke on the eve of war, the young Austrian writer Stefan Zweig “started up with terrified soul,” as he wrote later, for he knew then that war was coming. Richard Grenier. “Colonel Redl: The Man behind the Screen Myth”, New York Times (October 13, 1985). Λοιπόν η...
  2. Earion

    Ο πόλεμος που θα τελείωνε όλους τους πολέμους

    Εδώ το βρήκα με ρώσικους υποτίτλους: Oberst Redl, του István Szabó (1985) Νομίζω πως αξίζουν δυο τρία αποσπάσματα από την παρουσίαση στους NY Times: He reduces Redl's homosexuality to one muted incident and makes his “treason” not really treason at all but a senseless, one-time-only...
  3. Earion

    loom band

    κομπολάστιχα
  4. Earion

    το λαβράκι, γενική του λαβρακιού;

    Ό,τι είναι καλό ή ό,τι είναι δυνατό; :sneaky:
  5. Earion

    Η μεταβολή εννοιών των λέξεων ενδέχεται να δημιουργεί προβλήματα επικοινωνίας ή να εξυπηρετεί πολιτικές.

    Μάλλον ήπια τη βρίσκω τη διατύπωσή σου. Εγώ θα το έλεγα πιο σκληρά: ο αγώνας για την εξουσία, η πάλη των συμφερόντων, ατομικών και ομαδικών, γίνεται μέσα και από τη γλώσσα. Είναι αυδώπητη, δεν γνωρίζει όρια, και όποιος κυριαρχήσει στο λόγο διαμορφώνει το πλαίσιο της πραγματικότητας. Δεν είναι...
  6. Earion

    Εσείς τι κάνατε την ώρα του μαθήματος;

    Το Μικρό Κόκκινο Σχολικό Βιβλίο και οι περιπέτειές του (δηλαδή τα σαράντα κύματα που πέρασε) από τότε που γράφτηκε, το μακρινό 1969, από τους δύο Δανούς εκπαιδευτικούς, απασχολούν την Κίττυ Ξενάκη στη στήλη της Ιστορίες, στα Νέα (9 Ιουλίου 2014). Αχ, τα νιάτα ... Που δεν πρόλαβαν το Κόκκινο...
  7. Earion

    Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

    Το Μικρό Κόκκινο Σχολικό Βιβλίο και οι περιπέτειές του (δηλαδή τα σαράντα κύματα που πέρασε) από τότε που γράφτηκε, το μακρινό 1969, από τους δύο Δανούς εκπαιδευτικούς, απασχολούν την Κίττυ Ξενάκη στη στήλη της Ιστορίες, στα Νέα (9 Ιουλίου 2014). Αχ, τα νιάτα ... Που δεν πρόλαβαν το Κόκκινο...
  8. Earion

    Η μεταγραφή των ξένων κύριων ονομάτων και η φενάκη της αντιστρεψιμότητας

    Και πάλι δεν καταλαβαίνω. Η συμπαράθεση του λατινόγραπτου δίπλα στο ελληνικό είναι άλλο ζήτημα, και δεν έχω την αίσθηση ότι οι τασσόμενοι υπέρ της «αντιστρεψιμότητας» την αρνούνται (τη συμπαράθεση). Γιατί να το φορτώσουμε κι αυτό στην καμπούρα της αμαρτωλής αντιστρεψιμότητας; Από την άλλη μην...
  9. Earion

    Η μεταγραφή των ξένων κύριων ονομάτων και η φενάκη της αντιστρεψιμότητας

    Μά την αλήθεια δεν σε καταλαβαίνω. Τι έχει να κάνει η απλοποίηση με το παράδειγμα που δίνεις; Είτε με είτε δίχως απλοποίηση το ίδιο ακριβώς θα γραφόταν. Πες πιο καθαρά τι θέλεις να πεις.
  10. Earion

    Bharuch, Broach (πόλη της Ινδίας) = Μπαρούτς, Μπρόουτς, (τα) Βαρύγαζα

    Βαρύγαζα Στον Πτολεμαίο και στον Περίπλου της Ερυθράς Θαλάσσης, passim, βαρύγαζα = σανσκριτικά Bharukaccha-, πρακρίτ Bharuaccha-, *Bharugaccha-, σημερινή Broach. Πηγή: Erik Seldeslachts. “Translated Loans and Loan Translations as Evidence of Graeco-Indian Bilingualism in Antiquity”...
  11. Earion

    τσεπάκιας

    Ωραίος ο τσεπάκιας. Αλλά και ο μασαχουσετάκιας :omg: τον ξεπερνάει σε γραφικότητα. (Τι εννοεί ο ποιητής; Εγώ κάτι υποψιάζομαι).
  12. Earion

    Χύμα - προς διεκπεραίωση

    human engineering = ergonomics = εργονομία
  13. Earion

    Nikasitimos was here... ή: τι έκανε ο Νικασίτιμος του Τιμίωνα

    Από το ότι τα χαράγματα έχουν υποστεί αρκετή διάβρωση από τον αέρα και τις αλλαγές του καιρού ώστε να είναι ορατά για δύο μόνο ώρες μετά την ανατολή, όσο το φως του ήλιου πέφτει υπό γωνία. Και από το σχήμα των γραμμάτων, τη βουστροφηδόν γραφή, και ίσως κι άλλα.
  14. Earion

    over-the-beach capability

    Ναι, Νίκελ, αλλά μόνο εφόσον προηγουμένως κάνεις σαφές (δεν ξέρω με ποιον τρόπο) ότι δεν μεταφράζεις το capability (δυνατότητα) ως επιχειρήσεις (operations).
  15. Earion

    Τα εφήμερα

    Δηλαδή υπάρχει διαφορά μεταξύ islands και isles; Ποια;
  16. Earion

    over-the-beach capability

    Δεν σας λέω πώς το έχει το λεξικό (Γιαννούτσου) γιατί θα ανατριχιάσετε: over-the-beach operations : επιχειρήσεις φορτοεκφoρτώσεως επί ακτής :omg: Ας το δούμε λίγο πιο σοβαρά: η αποβατική ικανότητα μου φαίνεται ότι ταιριάζει παντού, και στα παραδείγματα του Δόκτορα.
  17. Earion

    Nikasitimos was here... ή: τι έκανε ο Νικασίτιμος του Τιμίωνα

    Δηλαδή Κόροιβος = παρθενοσπάστης ! :omg:
  18. Earion

    Nikasitimos was here... ή: τι έκανε ο Νικασίτιμος του Τιμίωνα

    Γιατί βάζεις ερωτηματικό; Αφού το εξηγεί πιο κάτω: οιφε = ὦιφε παρατατικὸς τοῦ ρ. οἴφω (Δωρ.) = ὀχεύω (ἀλλὰ μόνο γιὰ ἀνθρώπινα ὄντα).
  19. Earion

    character witness

    Για το ποιόν του κατηγορούμενου.
Top