Αυτά δεν θα μας οδηγούσαν όμως στα πόσα αποβατικά μέσα διαθέτει η χώρα; ...
Και εδώ, αερομεταφερόμενες vs αμφίβιες μονάδες.
Επομένως, θα πρότεινα κάτι πιο απλό, σαν το «διαθέσιμες/συνολικές αμφίβιες μονάδες».
Η «ικανότητα για αποβατικές επιχειρήσεις» θα πρέπει να περιλαμβάνει και την αεροναυτική κάλυψη και άλλα πολλά.
Αμφίβιες και εναέριες δυνάμεις για αποβατικές επιχειρήσεις.Αποβατικές επιχειρήσεις από θαλάσσης και αέρος / από θάλασσα και αέρα;
Ας το δούμε λίγο πιο σοβαρά: η αποβατική ικανότητα μου φαίνεται ότι ταιριάζει παντού, και στα παραδείγματα του Δόκτορα.