Δεν έχω και δεν θέλω σιλικονούχους φίλους
Είδα κι εγώ ένα ενδιαφέρον σκακιστικό και οικονομικό άρθρο
(Οι Grandmasters και η παγκόσμια ανάπτυξη) στο
Κέρδος, γραμμένο από έναν τέως σκακιστή κορυφής και νυν οικονομολόγο, καθηγητή κλπ και κάθισα να το διαβάσω με την ησυχία μου, αλλά ...τσουπ! Νάτες πάλι οι σιλικόνες στην υπηρεσία της πληροφορικής, της επιστήμης και της τεχνολογίας.
Έχουμε αναφέρει στο φόρουμ αυτή την κλασική γκάφα τουλάχιστον άλλες δύο φορές, εδώ στο νήμα
silica gel = σίλικα τζελ, σιλικαζέλ και εδώ (και στα αμέσως επόμενά του), στην ανάρτηση
Και τα φασόλια έχουν μπούστο:
silicon = πυρίτιο (το στοιχείο). Ελληνική βίκι,
εδώ.
silicone = σιλικόνη (χημική ένωση)
Ακόμη και στους τίτλους της το γράφει η αγγλική βίκι, πάνω πάνω, φάτσα κάρτα:
Silicon
Not to be confused with Silicone
και
Silicone
Not to be confused with the metalloid chemical element Silicon
Η απόλυτη άγνοια στη μετάφραση, σε βαθμό που το κείμενο βγάζει γέλιο:
[...]Παραδέχομαι ότι η οπτική μου γωνία επηρεάζεται καθοριστικά από συμβάντα στον κόσμο του σκακιού, ένα παιχνίδι που έπαιζα κάποτε σε επαγγελματικό επίπεδο και ακόμη παρακολουθώ εξ αποστάσεως. Αν και είναι κάτι διαφορετικό, το ηλεκτρονικό σκάκι προσφέρει μεν ένα παράθυρο στην εξέλιξη της σιλικόνης αλλά και ένα βαρόμετρο για το πώς οι άνθρωποι μπορούν να προσαρμοστούν σε αυτόν.[...]
Και δεν είναι σύμπτωση ούτε δαχτυλολίσθημα, γιατί το συναντάμε ξανά πιο κάτω:
[...]. Στα περιοδικά του σκακιού βλέπει κάποιος συχνά σχόλια από κορυφαίους παίκτες όπως «Ο σιλικονούχος φίλος μου λέει ότι θα έπρεπε να είχα μετακινήσει τον βασιλιά μου αντί για τη βασίλισσα μου, όμως εγώ επιμένω ότι έκανα την "ανθρωπίνως" καλύτερη κίνηση».[...]
Όχι, ο υπολογιστής δεν είναι ούτε ο σιλικονούχος φίλος μου (γιατί «φίλος»; --άλλο θέμα αυτό) ούτε η σιλικονούχα φίλη μου (δεν έχω και σιλικονούχες φίλες, εδώ που τα λέμε). Με καρδιά ή με μυαλό από πυρίτιο, ίσως...
Είναι αυτονόητο ότι και σε άλλα σημεία πάσχει η μετάφραση· απλώς ενημερωτικά, για τον επόμενο: τoυς grandmasters του σκακιού τους λέμε στα ελληνικά --ακόμη :)-- «γαλλιστί», γκρανμέτρ.