metafrasi banner

pixie haircut = κούρεμα ξωτικού ((επιμελώς ατημέλητο) αγορίστικο κούρεμα)

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μα πραγματικά λέγεται και στα ελληνικά «κούρεμα ξωτικού» :confused: το pixie haircut (ή έπεσα σε σελίδες με αυτόματη μετάφραση);

Εδώ στην (εορτάζουσα, ίσως); Κέιτι Χολμς:
 

crystal

Moderator
Δεν λέγεται, αλλά εδώ που τα λέμε θα μπορούσε.
Πώς σου φαίνονται τα κουπ ''ξωτικού'', κοντό του ξωτικού (μια και για κοντά μαλλιά πρόκειται);
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν λέγεται, αλλά εδώ που τα λέμε θα μπορούσε.
Πώς σου φαίνονται τα κουπ ''ξωτικού'', κοντό του ξωτικού (μια και για κοντά μαλλιά πρόκειται);

Θέλεις να πεις ότι είναι αβάφτιστα και οι κυρίες δείχνουν τον κατάλογο και λένε... αυτό, σαν της Κέιτι ή της Βικτόριας ή ξερωγώ ποιας; (οι γενικές γνώσεις μου αυξάνονται γεωμετρικά :)).

(Στα γερμανικά, μου λένε τώρα, λέγονται «του υπηρέτη», επειδή έτσι κουρεύανε στο Μεσαίωνα τους ιπποκόμους και βοηθούς των ιπποτών).
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Θέλεις να πεις ότι είναι αβάφτιστα και οι κυρίες δείχνουν τον κατάλογο και λένε... αυτό, σαν της Κέιτι ή της Βικτόριας ή ξερωγώ ποιας; (οι γενικές γνώσεις μου αυξάνονται γεωμετρικά :)).
Όχι, λες ένα κοντό, πολύ φιλαριστό, ασύμμετρο και με μύτες μπροστά :D (μην ξαναρωτήσει κανείς τι είναι το φιλαριστό).
Προσωπικά και αν το κείμενο ήταν λογοτεχνικό, θα έλεγα ένα κορίτσι με αγορίστικο κούρεμα ή αλά γκαρσόν.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
(Μεταφέρω ευσεβάστως και άλλη πρόταση για εξέταση και απόρριψη ή έγκριση): «κοντό καρέ».

Edit: Τα «αγορίστικα» και «αλά γκαρσόν» δύσκολα λόγω συγκειμένου:
Short, pixie cuts are considered either mannish or over the hill. {Μα πού έχω μπλέξει;}
 

crystal

Moderator
Όχι, δεν είναι αβάφτιστα. Κι εδώ ''ξωτικού'' τα λένε και μάλιστα νομίζω πως είναι νέα μόδα, γιατί μόνο τους τελευταίους μήνες τα ακούω έτσι (μέχρι πρότινος τα έλεγαν απλά «αγορέ»). Αλλά δεν πιστεύω πως υπάρχει ακόμα παγιωμένη έκφραση (κουπ, κούρεμα ή κάτι άλλο), οπότε βάζεις ό,τι νομίζεις.

έντιτ: ΟΧΙ κοντό καρέ! Το καρέ είναι πιο μακρύ, ενώ αυτό εδώ είναι αγορίστικο, όπως λέει κι η Παλάβρα.
έντιτ 2: Μπακ βόκαλς, μ' αρέσεις γιατί αλληλοσυμπληρωνόμαστε. :D
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
(Μεταφέρω ευσεβάστως και άλλη πρόταση για εξέταση και απόρριψη ή έγκριση): «κοντό καρέ».
Μάλλον όχι. Το κοντό καρέ είναι κάπως έτσι:


Τόσα έντιτ που πρόλαβα κι έκανα, θα αναρωτιέται κανείς αν έχεις το κληρονομικό χάρισμα και διάβασες το επόμενο ποστ αντί για το προηγούμενο, αγαπητή αποπάνω :D
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Τόσα έντιτ που πρόλαβα κι έκανα, θα αναρωτιέται κανείς αν έχεις το κληρονομικό χάρισμα και διάβασες το επόμενο ποστ αντί για το προηγούμενο, αγαπητή αποπάνω :D

Με τόσα ξωτικά στη γύρα... :D
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Edit: Τα «αγορίστικα» και «αλά γκαρσόν» δύσκολα λόγω συγκειμένου:
Short, pixie cuts are considered either mannish or over the hill. {Μα πού έχω μπλέξει;}
Mais pourquoi? Τα κοντά κουρέματα αλά γκαρσόν θεωρούνται πολύ ανδροπρεπή ή ξεπερασμένα.
Μα τι μεταφράζεις; Από δόκτωρ, κομμωτής;
 
Last edited:

Palavra

Mod Almighty
Staff member
έντιτ 2: Μπακ βόκαλς, μ' αρέσεις γιατί αλληλοσυμπληρωνόμαστε. :D
Εντάξει, μετά απ' αυτό, όποιος καταφέρει να παρακολουθήσει το νήμα κερδίζει γερμανικό τσιζκέικ (σημερινή συνταγή) :D
Edit: πολύ καλή η λύση της αποκάτω :D
 

crystal

Moderator
Short, pixie cuts are considered either mannish or over the hill.

Τα κοντά κουρέματα σε στιλ ''ξωτικού'' θεωρούνται...

έντιτ: Μέχρι κι εγώ ζαλίστηκα!
 

daeman

Administrator
Staff member
Εντάξει, μετά απ' αυτό, όποιος καταφέρει να παρακολουθήσει το νήμα κερδίζει γερμανικό τσιζκέικ (σημερινή συνταγή) :D

Μουά, μαντμαζέλ! Ζε σουί πρε πουρ λε τσιζκέκ αλεμάν.:p
Αλλά μήπως γίνεται να παραδώσω την περίληψη του νοήματος (πούντο;-) του νήματος αύριο, γιατί σήμερα πνίγομαι;
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
(Στα γερμανικά, μου λένε τώρα, λέγονται «του υπηρέτη», επειδή έτσι κουρεύανε στο Μεσαίωνα τους ιπποκόμους και βοηθούς των ιπποτών).
Έχουμε κι εμείς "κούρεμα υπηρέτη", αυτό που λέγαμε παλιά "παζ" ή pageboy στα αγγλικά. Τώρα πια έχει σχεδόν ξεχαστεί το "παζ" από τις Ελληνίδες.
 

crystal

Moderator
Πολύ φοβάμαι πως ο δόκτωρας εγκατέλειψε!

Τώρα που το θυμήθηκα, daeman, ξουτ, αλλού να παίξεις! Δεν βλέπεις πως εδώ συζητάμε σοβαρά (για τρίχες); :D
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Μουά, μαντμαζέλ! Ζε σουί πρε πουρ λε τσιζκέκ αλεμάν.:p
Αλλά μήπως γίνεται να παραδώσω την περίληψη του νοήματος (πούντο;-) του νήματος αύριο, γιατί σήμερα πνίγομαι;
Το νόημα του νήματος είναι ότι οι άντρες δεν καταλαβαίνουν από μόδα. Αναπτύξτε σε δύο σύντομες παραγράφους.
Το γλυκό θα στο στείλω με ιμέιλ :D

Τώρα που το θυμήθηκα, daeman, ξουτ, αλλού να παίξεις! Δεν βλέπεις πως εδώ συζητάμε σοβαρά (για τρίχες); :D
Δίκιο έχετε, αγαπητή μπακ βόκαλς, και μετά εμένα λέει Βασίλω!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Όχι, εδώ είμαι. Είχα πάει μια βόλτα για να τσεκάρω τη μικροαπολέπιση (600+ στον Γκούγκλη!!!), το πάρτι ενέσεων μπότοξ κλπ ουσιών, και κάτι άλλα ακατονόμαστα...:D

Εδιτ:
Mais pourqoi? Τα κοντά κουρέματα αλά γκαρσόν θεωρούνται πολύ ανδροπρεπή ή ξεπερασμένα.

Μα τι λες; Τα γκαρσόνια έτσι κι αλλιώς άντρες δεν είναι; :confused:
Αν ξέρατε τι έχω στα χέρια μου... χεχε (μοχθηρή φατσούλα δεν έχουμε);
 

daeman

Administrator
Staff member
Πολύ φοβάμαι πως ο δόκτωρας εγκατέλειψε!

Τώρα που το θυμήθηκα, daeman, ξουτ, αλλού να παίξεις! Δεν βλέπεις πως εδώ συζητάμε σοβαρά (για τρίχες); :D

ΟΚ, αποχωρώ! Εδώ που τα λέμε όμως, αν είναι για τρίχες, κανά καταϊφάκι μήπως περισσεύει; :p

Edit: Πάνω στην ώρα φεύγω, ο Δρ πέρασε στα σκληροπυρηνικά μυστικά ομορφιάς... :eek:
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Όχι, εδώ είμαι. Είχα πάει μια βόλτα για να τσεκάρω τη μικροαπολέπιση (600+ στον Γκούγκλη!!!), το πάρτι ενέσεων μπότοξ κλπ ουσιών, και κάτι άλλα ακατονόμαστα...:D

Αν ψάχνεις το microabrasion, λέγεται μικροδερμοαπόξεση, πάντως.

Edit (μα πού θα πάει αυτή η κατάσταση;!; ):
Μα τι λες; Τα γκαρσόνια έτσι κι αλλιώς άντρες δεν είναι; :confused:
Garçon σημαίνει αγόρι γαλλιστί, αλλά έτσι είναι, εσείς οι γερμανομαθείς καμία σημασία δεν δίνετε στους εξ αριστερών γείτονές σας :D
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member

Αν ψάχνεις το microabrasion, λέγεται μικροδερμοαπόξεση, πάντως.
Και οι 600+ παραστρατημένοι με την μικροαπολέπιση στον Γκούγκλη;
Έ ρε πιένες τα γλωσσάρια κομμωτικής και προσωπικής περιποίησης!
(Μόλις έμαθα και τις όψεις πορσελάνης).

Ξανα εδιτ: Ούτε «χημική απολέπιση» υπάρχει; (Vi peel):confused:
 
Top