metafrasi banner

pixie haircut = κούρεμα ξωτικού ((επιμελώς ατημέλητο) αγορίστικο κούρεμα)

SBE

¥
Θα διαφωνήσω για τη φούστα, στενή δε θα πει τίποτα, μπορεί να είναι και κοντή και μακριά και ξερωγώ. Η φούστα πένσιλ είναι μέχρι το γόνατο και στενεύει προς τα κάτω. Το δε τσόκαρο στα ελληνικά είναι μόνο το ανατομικό που φορούν οι νοσοκόμες κτλ.

Διαφώνησε όσο θέλεις, η γιαγιά μου είναι μοδίστρα :cool::cool:

Η φούστα που περιγράφεις είναι εφαρμοστή, κοινώς στενή, που δεν είναι το ίδιο με το στενή= μικρή. Στο κάτω κάτω οι φούστες αυτές δεν είναι καινούργια εφεύρεση, τις είχε στάνταρ κι ο Ντιόρ, όπως εδώ σε φωτο του '47


Η Σολ παλιότερα πούλαγε ανατομικά σανδάλια και σαμπώ.
Σαμπώ ήταν αυτές οι κακογουστιές που φοράνε οι νοσοκόμες.
Ο λαός όλα τα έλεγε τσόκαρα.
Άλλα όταν το τσόκαρο γίνεται μόδα δεν πάει να συνεχίσεις να το λες τσόκαρο :p

Γενικά η μόδα είναι έπεα πτερόεντα, οπότε οι λέξεις της μόδας είναι κι αυτές εφήμερες, αλλάζουν με κάθε σαιζόν για να κρατάνε το ενδιαφέρον. όπως δείχνει και το κλιπάκι αυτό (στο οποίο φοράνε πολλές ίσιες φούστες- πενσιλάτες).

http://www.youtube.com/watch?v=jmaffpKAYcw&feature=related
 
Last edited by a moderator:

SBE

¥
Αυτό το γιαπωνέζικο μου θυμίζει ένα καινούργιο φρούτο που είναι ισιωτική στην ουσία αλλά το λένε Brazilian keratin treatment. Ήμουνα σε κομμωτήριο την ώρα που το έκανε αυτό μια πιο πέρα και πήγαμε να πεθάνουμε όλοι από ασφυξία. Η κομμώτρια φόραγε μάσκα πάντως.
 
Last edited by a moderator:

Zazula

Administrator
Staff member
Το νόημα του νήματος είναι ότι οι άντρες δεν καταλαβαίνουν από μόδα.
Για να μπορέσουν οι άντρες να καταλάβουν κάτι που δεν είναι αμιγώς τεχνικής φύσεως, θα πρέπει αυτό να υπακούει στους κανόνες τής λογικής. Άρα η μόδα αποκλείεται εξ ορισμού. :D
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Για να μπορέσουν οι άντρες να καταλάβουν κάτι που δεν είναι αμιγώς τεχνικής φύσεως, θα πρέπει αυτό να υπακούει στους κανόνες τής λογικής.
1. Define «λογική»
2. Illustrate with example.:p:p:p:p:p
 

Zazula

Administrator
Staff member
@Palavra: Θα σου απαντήσω σε δεύτερο χρόνο. :)

Για το pixie haircut, τώρα:
  • Κατ' αρχάς μελετούμε τις πέντε σελίδες ετούτου 'δώ του νήματος: http://www.thegreekz.com/forum/showthread.php?t=377305.
  • Στη συνέχεια καταλήγουμε ότι, αν θέλουμε να επεξηγήσουμε με την απόδοσή μας το pixie haircut (κι όχι να παραπέμψουμε σε ξωτικά κι όποιος καταλάβει κατάλαβε), το λέμε «επιμελώς ατημέλητο αγορίστικο κούρεμα». Η αναφορά σε «α λα γαρσόν» μού φαίνεται κάπως πασέ, αλλά πιθανότατα ταιριάζει καλύτερα αν είναι να χρησιμοποιήσουμε τελικώς στη σύναψή μας τον όρο «κουπ».
 

daeman

Administrator
Staff member
Οι γυναίκες πρέπει να διασκεδάζουν αφάνταστα με τις απέλπιδες προσπάθειες των αντρών να κατανοήσουν και να περιγράψουν καθημερινά και θεμελιώδη στοιχεία του σύμπαντός τους. :D
[...]

Ασύγχρονη παρατήρηση μετα(πρώτου)καφέ: ενώ οι γυναίκες απολεπίζονται χημικά, οι άντρες απελπίζονται, φυσικά...
 

crystal

Moderator
Ζάζουλα, διαφωνώ, για τον εξής λόγο: το ''ξωτικού'' άρχισε να χρησιμοποιείται πρόσφατα στην Ελλάδα από περιοδικά, κομμώτριες και κατ' επέκταση τις πελάτισσες. Δηλαδή, όχι απλώς το λένε, αλλά είναι και η ''τρέντι'' έκφραση για να περιγράψεις αυτό το κούρεμα. Το ότι μ' αρέσει κιόλας, γιατί η λέξη μου φέρνει στο νου μια χαριτωμένη εικόνα, δεν το καταθέτω ως επιχείρημα γιατί είναι υποκειμενικό.
Δεδομένου ότι το βιβλίο απευθύνεται σε γυναίκες, θα καταλάβουν. Κι όσες δεν καταλάβουν, θα το διαβάσουν ή θα το ακούσουν κάπου λίγο καιρό μετά.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Κρύσταλ, ως γνωστόν το κοινό μιας μετάφρασης αποτελεί και το ύψιστο κριτήριο για την επιλογή βέλτιστων αποδόσεων και χρησιμοποιούμενων μεταφραστικών τεχνικών. Επομένως, εάν το κοινό στο συγκεκριμένο κείμενο είναι τρέντι γυναίκες, τότε εντάξει το «κούρεμα ξωτικού». Αν πρόσεξες την πρότασή μου την εισήγαγα με υποθετική πρόταση (διαλυτική αίρεση :p): «Αν θέλουμε να επεξηγήσουμε με την απόδοσή μας, τότε κλπ». :)
 

SBE

¥
Κι εμένα η μαμά μου έχει μαγαζί με ρούχα, κάνουμε διαγωνισμό ποιος την έχει πιο μεγάλη την εμπειρία; :D


Η απάντησή μου βρισκόταν ήδη στο αρχικό μήνυμα:
Γενικά η μόδα είναι έπεα πτερόεντα, οπότε οι λέξεις της μόδας είναι κι αυτές εφήμερες, αλλάζουν με κάθε σαιζόν για να κρατάνε το ενδιαφέρον.

Η μαμά σου επομένως ξέρει τις μοδάτες λέξεις κι ίσως να μη ζούσε καν όταν ο Ντιόρ γέμιζε τις πασαρέλες με θεόστενες φούστες και τα fashion victims της εποχής χρειάζονταν βοήθεια για να ανέβουν στο λεωφορείο.


:D

Πίσω στα κουρέματα, εγώ ξέρω ότι pixie haircut είναι οποιοδήποτε αγορίστικο κούρεμα, όχι μόνο αυτά που έχουν μυτούλες να πετάνε.
Από τις φωτογραφίες του γκουγκλ:


και:

οπότε έχει δίκιο ο Ζαζ, αλλά πού να βρει το δίκιο του με τόσες κομμώτριες με πιστολάκια ;)
ΥΓ είναι μάταιος κόπος να αναφέρω ότι δεν είχα συνδέσει ποτέ αυτό το κούρεμα με τα ξωτικά αλλά με τη μεταφορική σημασία της λέξης pixie που σημαίνει αυτόν που συμπεριφέρεται πονηρά και παιχνιδιάρικα, σα μικρό παιδί;

ΥΓ2 πολύ ζόρικο κούρεμα, πάει σε λίγα πρόσωπα, αν και πρέπει να ομολογήσω ότι καποτε το ζήτησα απο κομμωτή κι αυτός αφού είδε ότι δεν μπορούσε να με μεταπείσει, με κούρεψε έτσι:

Ανεμοδαρμένο κούρεμα.
 
Last edited by a moderator:

Zazula

Administrator
Staff member
Για να είμαστε πλήρεις, και η σχετική εγγραφή στη βικιπαίδεια (pixie cut):

A pixie cut refers to a short woman's hairstyle generally short on the back and sides of the head and slightly longer on the top. Women began exploring shorter hairstyles in the 1920s and was widely popular by rebelling women known as flappers. It has since been a rollercoaster trend and has been reappearing and disappearing frequently throughout the years. In the past year the pixie cut has been brought back into the spotlight, being worn by world famous stars and models such as Alyssa Milano, Keira Knightley, Rihanna, Katie Holmes, Agyness Deyn, Pixie Geldof, Elisha Cuthbert, Victoria Beckham, Ashley Greene, Lauren Holly and others.

Pixie cuts work best on women with thin straight hair. Fine features, such as high cheek bones and large eyes, are accentuated with this hairstyle. Depending on the style, pixies range from as short as a half inch in some places to two or three inches long in others. Pixies are very easy to care for and can be worn casually, or dressed up for special occasions.
 

nevergrown

New member
Mais pourqoi? Τα κοντά κουρέματα αλά γκαρσόν θεωρούνται πολύ ανδροπρεπή ή ξεπερασμένα.
Μα τι μεταφράζεις; Από δόκτωρ, κομμωτής;


Mais pourquoi??????:p
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Εντάξει, εντάξει, το πιάσαμε το υπονοούμενο. :mad: Ωραία πάντως, μας βοηθάτε να κάνουμε και καμιά δουλειά. :p
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Έχουμε κι εμείς "κούρεμα υπηρέτη", αυτό που λέγαμε παλιά "παζ" ή pageboy στα αγγλικά. Τώρα πια έχει σχεδόν ξεχαστεί το "παζ" από τις Ελληνίδες.

Ναι, με κατατρέχει, τώρα και στα γερμανικά: Pagenschnitt.
 

SBE

¥
Είχα την εντύπωση ότι όποια ελληνίδα ήθελε να το παίξει απελευθερωμένη και εναλλακτική τα τελευταία χρόνια έτσι κουρευόταν ούτως ή άλλως.
 
Top