Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

daeman

Administrator
Staff member
...
Άμεση σύγκλιση του Συμβουλίου Πολιτικών Αρχηγών για το προσφυγικό ζητά η Ν.Δ.

Πηγή:
www.lifo.gr

Την άμεση
σύγκλιση του Συμβουλίου Πολιτικών Αρχηγών για το προσφυγικό-μεταναστευτικό ζητά η ΝΔ, κατηγορώντας την κυβέρνηση πως δεν έχει κανένα σχέδιο και επισημαίνοντας πως δεν εμπιστεύεται τον πρωθυπουργό τον οποίο και χαρακτηρίζει «μοιραίο».
...

Ο κ. Κουμουτσάκος τονίζει, τέλος, πως η ΝΔ δεν εμπιστεύεται τον «μοιραίο», όπως τον χαρακτηρίζει, πρωθυπουργό για να αντιμετωπίσει τη δραματική αυτήν κατάσταση και του ζητά να συγκαλέσει άμεσα συμβούλιο πολιτικών αρχηγών, όπως οφείλει να κάνει.



Αν υπήρχε κάποια σύγκλιση, ίσως να 'ταν λίγο καλύτερα τα πράγματα.
Αλλά η σύγκλιση είναι από το συγκλίνω, ενώ εδώ θέλατε να γράψετε σύγκληση, από το συγκαλώ που έχετε στην τελευταία παράγραφο.

Να θυμάστε την κλήση, που την ξέρετε από τα κινητά, γιατί κάποια ιδιαίτερη κλίση στη γραμματική δε βλέπω.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και καλά που μάλλον δεν ήταν οδοντίατρος ο συντάκτης, να γράψει σύγκλειση... :)
 

daeman

Administrator
Staff member
...
σύγκληση και σύγκλιση (και σύγκλειση και σύγκλυση)

... Επίσης υπάρχουν το σύγκλυση (=κατακλυσμός) από το συγκλύζω και το σύγκλειση (=κλείσιμο με το μικρότερο κενό) από το συγκλείω.

Ναι, τη σύγκλειση τη χρησιμοποιούν οι οδοντογιατροί. Η singlisi πρέπει να είναι το μοναδικό τρισύλλαβο τετραομόηχο.
 
Σε ένα κείμενο που διορθώνω υπήρχε η φράση dependable governance structure που είχε αποδοθεί "εξαρτώμενη δομή διακυβέρνησης" ενώ βεβαίως είναι "αξιόπιστη". Δεν ξέρω πόσο κοινό είναι αυτό το λάθος.
 

daeman

Administrator
Staff member
... Δεν ξέρω πόσο κοινό είναι αυτό το λάθος.

Όσο κοινή είναι η αδυναμία διάκρισης του dependable από το dependent, που δεν είναι δα και ζήτημα κβαντομηχανικής αλλά απλής γραμματικής, και ταυτόχρονα η απροθυμία προσφυγής σε οποιοδήποτε λεξικό.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Of course; and boys don't cry when they see their poor grades. :-)

They try to laugh about it
Cover it all up with lies
They try and laugh about it
Hiding the tears in their eyes
'cause boys don't cry
Boys don't cry

Misjudged their limits
Pushed themselves too far
Took it for granted
Thought that they didn't need more
 
Βέβαια θα μπορούσε να είναι και λάθος αφηρημάδας: διάβασε κατά λάθος dependent αντί για dependable και δεν το ξανακοίταξε μετά. Αν το υπόλοιπο κείμενο είναι καλό, αυτή η περίπτωση είναι πιο πιθανή.
 
Ήμουν στο ΑΠΘ για μια δουλειά, το πρωί, και μέχρι να εξυπηρετηθώ κοιτούσα τα αφισοκολλημένα έγγραφα. Κάπου πήρε το μάτι μου ένα πρότυπο αίτησης εγγραφής φοιτητή. Στα πεδία "πατρώνυμο" και "μητρώνυμο" κάποιος -από τη γραμματεία προφανώς- είχε γράψει με στυλό από δίπλα: "το όνομα πατέρα" και "το όνομα μητέρας". Δεν ξέρω αν είναι πιο θλιβερή η περίπτωση να το έγραψε κάποιος θεωρώντας ότι πρόκειται για δύσκολες λέξεις ή η περίπτωση να το έγραψε επειδή τούς ρωτάνε συχνά τι σημαίνουν αυτά τα πεδία.

Σε άλλο έγγραφο έλεγε με μεγάλα γράμματα: "Αίτηση Μεταγγραφής Φοιτητή". Όσο ζεις συναντάς καινούργιες λέξεις. Υποθέτω είναι σύνθετο των λέξεων "μετά" και "αγγραφή".
 

SBE

¥
Έκτακτο παράρτημα:
Φούρνοι γκρεμίζονται όταν διαπιστώνεται ότι τα παιδιά αυτών που δεν ήξεραν τι σημαίνει αρωγή και ευδοκίμηση δεν ξέρουν τι σημαίνει πατρώνυμο και μητρώνυμο. Σοβαρή έλλειψη αρτοσκευασμάτων σε όλη την επικράτεια. Οι πολίτες δηλώνουν ψύχραιμοι, διότι δεν γνωρίζουν τι έιναι τα αρτοσκευάσματα και συνεπώς δεν τους λείπουν.

:lol::lol::lol:

Εγώ πάλι άκουσα στο ΡΙΚ να λένε ότι συνελήφθη ζωντανός (ο καταζητούμενος τρομοκράτης στο Βέλγιο) και αναρωτήθηκα πώς συλλαμβάνεις ένα πτώμα.
 
Last edited by a moderator:

nickel

Administrator
Staff member
Κάπου, σε ειδησεογραφικό ιστότοπο, είδα (αλλά δεν το κατέγραψα τη στιγμή που το είδα και άντε να το ξαναβρώ τώρα) να γράφουν για κάποιον ότι «υπήρξε εικονίδιο», απόδοση του icon προφανώς — εμβληματική παρουσία, κάτι με υψηλό δείκτη μπλαμπλά στα ελληνικά.

Με αποζημίωσε το ψευδόφιλο αντίστοιχο στα σημερινά μεζεδάκια του Σαραντάκου:

Διαβάζω ότι πουλήθηκε σε δημοπρασία, και μάλιστα πολύ φτηνά, το πιάνο που είχε χρησιμοποιηθεί στην ταινία «Μαθήματα πιάνου». Και γράφει το άρθρο του in.gr, το οποίο είναι από τους καλύτερους προμηθευτές μαργαριταριών:

To δημοφιλές πιάνο της αριστουργηματικής ταινίας του 1993, «Μαθήματα Πιάνου», πουλήθηκε μόνο 620 ευρώ σε δημοπρασία μέσω ίντερνετ.

Τιμή όχι και πολύ αντιπροσωπευτική, για το εικονικό πιάνο, της πολυβραβευμένης με Όσκαρ ταινίας της Τζέιν Κάμπιον, που χρησιμοποιήθηκε στην περίφημη σκηνή της παραλίας.
http://news.in.gr/perierga/article/?aid=1500064160

Εικονικό πιάνο, virtual piano, μπορεί να είναι κανένα πρόγραμμα στον υπολογιστή, που σου εμφανίζει πάνω στην οθόνη πληκτρολόγιο και μπορείς να παίξεις «σαν» στο πιάνο. Το πιάνο της ταινίας ήταν, ή έγινε, iconic. Ο άσπονδος φίλος ξαναχτύπησε τον απρόσεχτο μεταφρατζή.​

Εμβληματικό πιάνο.
 
Παλι καλά που δεν έγινε εικόνισμα.

(Εδώ που τα λέμε, πιο σχετικό θα ήταν...)

Εγώ χρησιμοποίησα τη λέξη "είδωλο" πρόσφατα για να αποδώσω το "icon" σε αντίστοιχο context. Αλλά δεν το έχει πιάσει ακόμη ο διορθωτής να δω τι θα το κάνει. :)
 

pidyo

New member
Υπάρχει επίθετο σκάνδαλος; Βρίσκω μια τέτοια χρήση στα γκουγκλοβιβλία, σε ένα παλιό άρθρο για τη ζωή του Βιζυηνού, αλλά ούτε στα αρχαία ήταν επίθετο ούτε, αν δεν κάνω λάθος, στα μεσαιωνικά ελληνικά.
 
Χμμ... και τι λέξη είναι; Ουσιαστικό; Εννοώ όταν χρησιμοποιείται σαν χαρακτηρισμός. Π.χ. "ο Γιώργος είναι σκάνδαλος".
 

pidyo

New member
Χμμ... και τι λέξη είναι; Ουσιαστικό;

Στ' αρχαία, ναι. Και το σκάνδαλον και ο παράλληλος τύπος σκάνδαλος και η σκανδάλη μόνο ως ουσιαστικά μαρτυρούνται. Και στην πατερική γραμματεία όπου γενικεύεται η νεότερη σημασία της λέξης πάλι ουσιαστικό είναι.
 
Βλέπω ότι το ΛΚΝ το δίνει μόνο σαν ουσιαστικό (το σκάνταλο), με την σημασία του ζιζάνιου. Όμως στην παιδική μου ηλικία το άκουγα συχνά σαν προσδιορισμό "ο τάδε είναι σκάνταλος", στην δε Χαλκιδική ακόμα χρησιμοποιείται σαν συνώνυμο του διαβόλου. Όταν ήμασταν μικρά, όταν πήγαιναν να μας γαργαλήσουν έλεγαν "πού θα πάει ο σκάνδαλος για να σκανδαλίσει". Τέλος, τον χαρακτηρισμό βλέπω να τον έχει χρησιμοποιήσει και η Πηνελόπη Δέλτα στον Τρελαντώνη και για την ακρίβεια στην πρώτη-πρώτη πρόταση του βιβλίου:

Ο ΑΝΤΩΝΗΣ ήταν πολύ σκάνταλος και πολύ άτακτος και κάθε λίγο έβρισκε τον μπελά του.

Έμαθα και κάτι καινούργιο ψάχνοντάς το. Δεν ήξερα ότι ο τρελαντώνης ήταν ο αληθινός αδερφός της Δέλτα και δεν θυμάμαι αν το είχαμε διδαχθεί αυτό στο σχολείο (αν το είχαμε διδαχθεί κατά πάσα πιθανότητα δεν πρόσεχα, γιατί συχνά στο σχολείο ήμουν "αλλού"). Ο οποίος αδερφός της φυσικά ήταν ο Αντώνης Μπενάκης, ο ιδρυτής του γνωστού μουσείου. Αυτό το ήξερα. :)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Υπάρχει επίθετο σκάνδαλος; Βρίσκω μια τέτοια χρήση στα γκουγκλοβιβλία, σε ένα παλιό άρθρο για τη ζωή του Βιζυηνού, αλλά ούτε στα αρχαία ήταν επίθετο ούτε, αν δεν κάνω λάθος, στα μεσαιωνικά ελληνικά.
Στο συγκεκριμένο λινκ, βλέπουμε και "της Κλεοπάτρα". Ελπίζω να είναι τυπογραφικό λάθος.
 
Top