Πες για τον τίτλο. Μένει Μαλέφισεντ; Δεν γίνεται Κακή Μάγισσα, Κακίστρω ή κάτι άλλο ελληνικό;
Για τον τίτλο δεν ξέρω σίγουρα· συνήθως είναι το τελευταίο που οριστικοποίεται, από τον τοπικό διανομέα. Για το όνομα πάντως, αποφασίστηκε να μη μεταφραστεί αλλά να μεταγραφεί: «Μαλέφισεντ»
(ενώ στις δυο πρώτες μπομπίνες είχε μεταφραστεί —όχι άστοχα κττμγ— στα μισά της επιμέλειας έλαβα εντολή να το αλλάξω). Οπότε και για τον τίτλο υποθέτω ότι κοντός ψαλμός, maleficarum. Ωστόσο, η Κακίστρω ή κάτι τέτοιο κακιασμένο δεν θα της ταίριαζε στο πλαίσιο αυτής της ταινίας, γιατί στην αρχή δεν είναι καθόλου κακιασμένη
(ούτε στο τέλος).