Traveler
New member
Όρος της εγκληματολογίας. Επινοήθηκε στο απόγειο της βιομηχανικής επανάστασης στα τέλη του 19ου αιώνα ή στις αρχές του 20ού για να περιγράψει κυρίως οικονομικά εγκλήματα με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: α/ είναι ιδιαίτερα σοβαρά, β/ πρόκειται για εγκλήματα τα οποία διαπράττονται από τα ανώτατα στελέχη, κυρίως τα διευθυντικά, με εκμετάλλευση της θέσης που κατέχει ο υπαίτιος, γ/ ο όρος αναφέρεται σε εγκλήματα τα οποία είναι δύσκολο να αποκαλυφθούν, γιατί τελούνται από πρόσωπα τα οποία διοικούν και έχουν, ή υποτίθεται ότι έχουν, την ευθύνη του ελέγχου μιας εταιρείας ή ενός μεγάλου δημόσιου οργανισμού ή και κάποια άλλη νευραλγική θέση (άρα εύκολα συγκαλύπτονται και, πάντως, αποκαλύπτονται πολύ καθυστερημένα). Δεν ταυτίζονται, όμως, με τα εγκλήματα περί την υπηρεσία, τα οποία διαπράττονται μόνο από πρόσωπα που έχουν ορισμένη ιδιότητα (π.χ. δημόσιοι υπάλληλοι, δημοτικοί κ.ο.κ).
Έχετε δίκαιο να γκρινιάζετε.
Δύσπεπτη η μετάφραση που έχει επικρατήσει στα βιβλία της εγκληματολογίας, κυρίως γι' αυτούς που δεν είναι εξοικειωμένοι και το μυαλό τους πηγαίνει σε περιλαίμια και δη «εξαγνισμένα» εξ ορισμού, λόγω λευκότητας και ταξικής προέλευσης του υπαιτίου.
Σωστή η σκέψη να αφήσουμε την κατά λέξη μετάφραση και να αποδώσουμε στα ελληνικά την ουσία του ορισμού, π.χ. σοβαρά [οικονομικά] εγκλήματα διεφθαρμένων διευθυντικών στελεχών ή κάποια άλλη ανάλογη διατύπωση, ούτως ώστε και η απαξία των πράξεων των υπαιτίων να αναδεικνύεται και ο κόσμος να καταλαβαίνει περί τίνος πρόκειται.
Έχετε δίκαιο να γκρινιάζετε.
Δύσπεπτη η μετάφραση που έχει επικρατήσει στα βιβλία της εγκληματολογίας, κυρίως γι' αυτούς που δεν είναι εξοικειωμένοι και το μυαλό τους πηγαίνει σε περιλαίμια και δη «εξαγνισμένα» εξ ορισμού, λόγω λευκότητας και ταξικής προέλευσης του υπαιτίου.
Σωστή η σκέψη να αφήσουμε την κατά λέξη μετάφραση και να αποδώσουμε στα ελληνικά την ουσία του ορισμού, π.χ. σοβαρά [οικονομικά] εγκλήματα διεφθαρμένων διευθυντικών στελεχών ή κάποια άλλη ανάλογη διατύπωση, ούτως ώστε και η απαξία των πράξεων των υπαιτίων να αναδεικνύεται και ο κόσμος να καταλαβαίνει περί τίνος πρόκειται.