Μιλώ για τον Χατζιδάκι, που δεν μπορούμε να τον παραμερίζουμε ανέμελα, λέγοντας αφοριστικά ότι οι απόψεις του δεν μπορούν να σταθούν σαν επιχείρημα σήμερα, αφού τίποτα διαφορετικό δεν λέει η σύγχρονη έρευνα στο συγκεκριμένο θέμα εκατό χρόνια μετά.
Δεν είναι αφορισμός, λέω ότι η φωνολογία της ελληνικής έχει μεταβληθεί. Δεν εννοώ μ' αυτό ότι οι απόψεις του Χατζιδάκι μάς είναι άχρηστες σήμερα, αλλά ότι στην φωνολογία πρέπει να βασιστείς προτίστως στο τι έχεις σήμερα κι όχι να ψάχνεις απόψεις από το παρελθόν που μπορεί να έχουν μικρότερη σημασία, σήμερα, λόγω εξέλιξης της φωνολογίας. Βασικά ούτε καν μπορείς να είσαι βέβαιος για το ποια ακριβώς ήταν η φωνολογία της ελληνικής τον καιρό του Χατζιδάκι, γιατί οι ενδείξεις που έχεις δεν είναι μαγνητοφωνημένες. Οι αλλαγές δεν μπορεί να είναι δραματικές αλλά προφανώς και υπάρχουν. Αν οι αλλαγές ήταν μεγάλες θα το καταλαβαίναμε από τα γραπτά στοιχεία και την επιστημονική ορολογία. Αλλά
δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να απαθανατίσεις το φωνολογικό στιγμιότυπο της εποχής, στην πλήρη έκτασή του. Εδώ, σήμερα, στην εποχή της επικοινωνίας, που γνωρίζουμε ίσως δεκάδες φορές περισσότερα άτομα απ' ό,τι οι πρόγονοί μας, ακόμα διαφωνούμε για το ποια πιστεύουμε ότι είναι η κυρίαρχη προφορά του τάδε και του δείνα. Κανείς μας μπορεί να μην κάνει συστηματική καταγραφή, αλλά όλοι κάνουμε υποσυνείδητη καταγραφή του τι ακούμε στην επικοινωνία μας με τον κόσμο. Πολύ περισσότερο, την εποχή του Χατζιδάκι δεν υπήρχε στην Ελλάδα η γλωσσολογική επιστήμη όπως την ξέρουμε σήμερα κι έτσι βασιζόμαστε στα γραπτά μνημεία που μας άφησαν 2-3 επιστήμονες. Ήθελα να τα διευκρινίσω όλα αυτά γιατί δεν μ' αρέσει να μένουν εντυπώσεις απαξίωσης. Δεν παραμερίζω καθόλου τον Χατζιδάκι.
Φωνητική γραφή αυτό σημαίνει ωστόσο, και ας μην είναι γραμμένη με ΔΦΑ (θα μπορούσα να φτιάξω δικά μου γράμματα για τον ίδιο σκοπο). Απεικονίζεις όλες τις αλλοφωνικές εκφάνσεις και τις συμπροφορές.
Για ποιον λόγο; Η προφορική γλώσσα μας δεν αντικατοπτρίζει ούτε ξένες προφορές ούτε διαλεκτικές. Δεν μας νοιάζει να έχουμε παχύ σίγμα γιατί δεν υπάρχει στην γλώσσα μας. Όταν θα πω
Miss little sunshine, στα ελληνικά, θα προφέρω
μις λιτλ σάνσαϊν. Κι αυτά ακριβώς τα γράμματα είναι αρκετά γι' αυτόν τον σκοπό. Μαζί με τα αλλόφωνα, η γλώσσα μας έχει περίπου 32 ήχους που πρέπει να αναπαραστήσουμε· το IPA έχει πάνω από τρεις φορές περισσότερα. Οι συμπροφορές δεν είναι απόλυτες, οπότε δεν υπάρχει λόγος να τις αντικατοπτρίσεις. Δεν είναι απόλυτο ότι θα προφέρεις "τομπάοκ" αν γράψεις "τον Πάοκ". Εξαρτάται από τον τρόπο που θα το προφέρεις, ο ήχος /μ/ δεν είναι γνώρισμα καμμιάς από τις δυο λέξεις.