Τα εφήμερα

SBE

¥
Χωρίς πολλά ηχητικά παραδείγματα δυσκολεύομαι να καταλάβω τις διαφορές που λέει το άρθρο, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν υπάρχουν. Βέβαια γενικότερα δυσκολεύομαι να καταλάβω τις διαφορές στις προφορές της Β. Αμερικής, ενώ δεν θα έπρεπε. Ξέρω μόνο τα βασικά: άμα μιλάνε αργά και τα τραβάνε και σε παίρνει ο ύπνος μέχρι να τελειώσουν μια πρόταση, είναι νότιοι. Άμα μιλάνε με τη μύτη και λίγο πιο γρήγορα από τους προηγούμενους είναι Τεξανοί. Άμα τον καφέ τον λένε κουόφι είναι νεοϋορκέζοι (αλλά τι γίνεται αν σε όλο το διάλογο δεν γίνεται αναφορά στον καφέ; ) κι άμα μιλάνε σαν την τηλεόραση είναι καλιφορνέζοι. Κι οι Βοστωνέζοι ακούγονται σα να προσπαθούν να μιλήσουν με αγγλική προφορά. Αν τα φωνήεντα είναι βραχέα και γρήγορα, τότε μιλάς με Καναδό. Αλλά δεν μιλάνε όλοι οι Καναδοί έτσι. Α, ναι, και αν ο αμερικανός συνομιλητής σας αρνείται να μιλήσει αγγλικά, εκτός αν τον βρίσετε, οπότε θα λυθεί η γλώσσα του και θα διαπιστώσετε άπταιστη γνώση με άψογη προφορά, τότε είναι μάλλον Γαλλοκαναδός. :inno:
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Α, ναι, και αν ο αμερικανός συνομιλητής σας αρνείται να μιλήσει αγγλικά, εκτός αν τον βρίσετε, οπότε θα λυθεί η γλώσσα του και θα διαπιστώσετε άπταιστη γνώση με άψογη προφορά, τότε είναι μάλλον Γαλλοκαναδός. :inno:
Πράγμα που αποδεικνύει πως όπου και να μεταναστεύσει, ο Γάλλος ποτέ δεν πεθαίνει :D
 

SBE

¥
Πράγμα που αποδεικνύει πως όπου και να μεταναστεύσει, ο Γάλλος ποτέ δεν πεθαίνει :D

Εννοείται.

Σχόλιο αγγλοκαναδού παλαιάς κοπής (πριν τους πιάσει η πολιτική ορθότητα) σχετικά με τους Παριζιάνους "γαιδούρια σαν τους Γαλλοκαναδούς".
 

nickel

Administrator
Staff member
Η σελίδα του BBC (εδώ) καλύπτει με κάθε λεπτομέρεια την είδηση της καταστροφής μιας τοιχογραφίας από την προσπάθεια γηραιάς κυρίας να διασώσει και να αποκαταστήσει την εικόνα, με εντελώς γελοία αποτελέσματα.






Τόσο γελοία που απορώ πώς σε ολόκληρο το άρθρο δεν γίνεται καμιά αναφορά στην προσπάθεια του κυρίου Μπιν να αποκαταστήσει τον πίνακα με τη μάνα του Γουίσλερ (που ο ίδιος υποτίθεται ότι κατέστρεψε).

 

nickel

Administrator
Staff member
Καθόλου δεν με εκπλήσσει.

Βλέπω την παρακάτω διατύπωση και μου αρέσει και στις δύο γλώσσες:

The woman appears to have realised she was out of her depth and contacted Juan Maria Ojeda, the city councillor in charge of cultural affairs.
Βλέποντας το αποτέλεσμα, η ηλικιωμένη γυναίκα κατάλαβε ότι το ζήτημα την ξεπερνούσε και τηλεφώνησε στο τοπικό συμβούλιο.

:)
 
Να πω την αμαρτία μου; Πιο πολύ μ' αρέσει το αποτέλεσμα της γηραιάς κυρίας από την αρχική μορφή.
 

SBE

¥
Εγώ αρχικά νόμισα ότι η αρχική μορφή με τις γρατσουνιές ήταν το αποτέλεσμα και μου φάνηκε πολλά υποσχόμενο, αν το συνέχιζε.
Μετά σκέφτηκα ότι η γηραιά κυρία είχε κάνει μαθήματα βυζαντινής αγιογραφίας.
 

nickel

Administrator
Staff member
Να πω την αμαρτία μου; Πιο πολύ μ' αρέσει το αποτέλεσμα της γηραιάς κυρίας από την αρχική μορφή.
Από τη στιγμή που διάβασα την είδηση προσπαθώ να θυμηθώ τις φάτσες ποιου πίνακα μού θυμίζει το αποτέλεσμα (ίσως αυτού εδώ του μπαμπά Μπρέγκελ, νομίζω).

Διασκέδασα πολύ με το λογοπαίγνιο που κάνει σε βάρος του Χάρι (γνωστού και σαν Χάρι Πότερ από παλιότερη «γκάφα» του, πώς λέμε το indiscretion, ντε;) η Σαν:

 
Top