metafrasi banner

semi-tractor trailer

Zazula

Administrator
Staff member
Ναι, εμείς το pickup truck το λέμε επισήμως «ημιφορτηγό» — το οποίο «ημιφορτηγό» ουδεμία σχέση έχει με το half-track.
 

nickel

Administrator
Staff member
Διότι το truck δεν έχει καμιά σχέση με το track. Χα, αυτά τα ξέρω!
 

Zazula

Administrator
Staff member
Εσύ μπορεί να τα ξέρεις, αλλά τα αγνοούν και το ΛΚΝ και το ΛΝΕΓ... :(
 

Zazula

Administrator
Staff member
Άσ' τα, Νίκελ, μιλάμε για γκάφα ολκής!... Και διαλεξικογραφική, μάλιστα!
 

daeman

Administrator
Staff member
Μια που πιάσατε τα semi- και half-, διανηματισμός στο half and half νήμα των ψευδόφιλων και ημιψευδόφιλων με το ημιρυμουλκούμενο (το παραπάνω ποστ #29 του Ζάζουλα σε λακωνικότατη μορφή από τον ίδιο), και τα σχετικά από την Παλάβρα και την Αλεξάνδρα.

To pickup truck πάντως, σε αγροτικές περιοχές τουλάχιστον που ξέρω σίγουρα (Κρήτη και Θεσσαλία), δεν το λέει κανείς «ημιφορτηγό» στην καθομιλουμένη, μόνο «αγροτικό» ή «καρότσα». Οι πιο πωρωμένοι τούς δίνουν και ονόματα, όπως έδιναν στα άλογα παλιότερα.

Επίσης, το hiccup truck, ο λοξημίονος.
 

LostVerse

Member
Καλημέρα, έτσι ακριβώς. Μάλιστα πρόκειται για οχήματα σχεδόν αποκλειστικά μιας συγκεκριμένης εποχής, με αποτέλεσμα όταν λέμε half-tracks πρακτικά να εννοούμε μόνο εκείνα ή να αναφερόμαστε σ' εκείνη την εποχή, δηλαδή η λέξη μπορεί σατιρικά να χρησιμοποιηθεί και για παμπάλαιο όχημα, σακαράκα. Πλέον τα σύγχρονα σχέδια μετριούνται στα δάχτυλα (π.χ.).

Επίσης, το pick-up truck συμφωνώ κι εγώ ότι αναφέρεται σχεδόν κατεξοχήν ως «αγροτικό», αξίζει όμως να αναφέρουμε μια χτυπητή εξαίρεση, ορισμένα μοντέλα μεγάλου κυβισμού, κυρίως της αμερικάνικης Dodge, που σε ορισμένες αγορές προωθούνται ως εναλλακτικές καθαρόαιμων SUV, όπως η σειρά RAM (π.χ.). Έχω δει και στην Αθήνα 1 ή 2 τέτοια. Και τα δυο με φουλ έξτρα, δερμάτινα σαλόνια, απίστευτα ηχοσυστήματα, και βέβαια ντήζελ και δηλωμένα ως αγροτικά (σ.σ. επαγγελματικά ΙΧΦ, άλλο φορολογικό καθεστώς). Σ΄ αυτήν την περίπτωση δεν είναι ακριβώς δόκιμο να πεις ότι «ο τάδε βγήκε για καφέ με το... αγροτικό.» :D

Παρενθετικά δε, υπήρξε και πόλεμος μ' αυτό το όνομα, Pick up truck War, ή Toyota War.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Επίσης, το pick-up truck συμφωνώ κι εγώ ότι αναφέρεται σχεδόν κατεξοχήν ως «αγροτικό», αξίζει όμως να αναφέρουμε μια χτυπητή εξαίρεση, ορισμένα μοντέλα μεγάλου κυβισμού, κυρίως της αμερικάνικης Dodge, που σε ορισμένες αγορές προωθούνται ως εναλλακτικές καθαρόαιμων SUV, όπως η σειρά RAM (π.χ.).
Συμφωνώ γι' αυτό, αλλά εγώ υποστηρίζω τους Αυστραλούς: http://news.hspn.com/articles/519/1...eed-Record-for-PickupUtility-Truck/Page1.html, για των οποίων τούτα τα τερατάκια πρωτόμαθα χάρη στο Top Gear. :D Οπότε κι εγώ ψήνομαι... http://www.hsv.com.au/e3/showroom/default.aspx?id=Maloo R8 :inno:
 
ΥΓ: Τα U-Haul, Penske ή Ryder δεν ξέρω τι είναι, αλλά δεν σκάω και να μάθω.

Τα U-Haul ήταν μεγάλη εφεύρεση πάντως: δεν σου κάνουν τη μετακόμιση, σου νοικιάζουν μόνο το φορτηγό για να τα κουβαλήσεις. Εσύ το οδηγείς, εσύ το φορτώνεις, εσύ το ξεφορτώνεις. Συνδέεται άρρηκτα με το αμερικανικό κλισέ της παρέας που μαζεύεται για να «μετακομίσει» έναν φίλο, ο οποίος υποχρεούται κατόπιν να τους το ξεπληρώσει με πίτσες ή/και μπύρες :-)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Άντε τώρα να αποφασίσει ένας επενδυτής να κάνει κάτι ανάλογο στην Ελλάδα...
 

Zazula

Administrator
Staff member
Συνδέεται άρρηκτα με το αμερικανικό κλισέ της παρέας που μαζεύεται για να «μετακομίσει» έναν φίλο, ο οποίος υποχρεούται κατόπιν να τους το ξεπληρώσει με πίτσες ή/και μπύρες. :-)
Αμερικάνικο ή όχι το «κλισέ», ξέρεις πόσες μετακομίσεις έχω κάνει έτσι; :D
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το καλό σ' αυτές τις εταιρείες είναι, επειδή στας ΗΠΑ η «μετακόμιση» είναι συχνά κόνσεπτ μεγάλων αποστάσεων (coast-to-coast κττ), το ότι το φορτηγό το παραδίδεις στην πόλη που πηγαίνεις. :)
 

Zazula

Administrator
Staff member
φορτηγό αυτοκινητάμαξα [EL] = car-carrying truck, car-carrier truck, car transporter truck [EN] = camion porte-véhicules [FR]
http://troxoikaitir.gr/article/291/doyleyontas-me-aytokinitamaxes


Λυπηρότατη διαπίστωση, γι' άλλη μια φορά δυστυχώς, και για το πόσο πίσω έχουν μείνει τα λεξικά μας (που νομίζουν πως αυτοκινητάμαξα = οτομοτρίς αποκλειστικά...).
 

Zazula

Administrator
Staff member
Αυτά παλιά τα λέγανε «πλατφόρμες», ή μου φαίνεται;
Πάρα πολύ παλιά (τόσο παλιά που τότε η αυτοκινητάμαξα ήταν σχεδόν εξωτικό είδος) το είχα ακούσει «ράμπα». Για την «πλατφόρμα» θα υπέθετα πως λογικά περιγράφει το platform trailer. Σχεδιαγράμματα για πολλά είδη καροτσών εδώ (θα πρέπει να σκρολάρετε): http://www.cds-worldwide.com/allen/reftrucktrailer.htm
 

Zazula

Administrator
Staff member
Και μια ακόμη νταλικιέρικη σλανγκιά:
κινέζος = Volvo FH Version 2 (δλδ το νέο FH, μετά το 2002)
 
Top