Πάνω από... τη σορό μου!Μωρ' το βλέπω να μπαίνει καμιά ώρα και στα λεξικά, το ανύπαρκτο...
Πάνω από... τη σορό μου!Μωρ' το βλέπω να μπαίνει καμιά ώρα και στα λεξικά, το ανύπαρκτο...
Δεν είμαι απολύτως σίγουρος αλλά υποθέτω ότι κάποιο λάθος έγινε εδώ.
Αν βέβαια τ' αλλάξουμε σε «κοιλοχορηγός», «μεγαχορηγός» και «γιγαχορηγός», τότε μιλάμε για το μέγεθος όχι της χορηγίας αλλά των χορευτών.Σκεφτόμουν ότι ο μεγαχορηγός είναι πιο πάνω απο τον κιλοχορηγό, αλλά πιο κάτω από τον γιγαχορηγό.
Ορθογραφικό, κάτι ανάμεσα σε swelling και swirling που μάλλον είχαν υπόψη (αν και από κάτω το πέτυχαν το κοτοσουβλάκι)Και το "liver swerlling"....διερωτώμαι που το βρήκαν αυτό;
Από την (οθωμανική) τουρκική έχουμε και την ονομασία μπακλαζζάν κ.τ.π. σε σλαβικές γλώσσες:Φέτος στο Μπόντρουμ έμαθα ότι η μελιτζάνα στα τουρκικά είναι «πατλιτζάν» (№ 4).
Εμ, φυσικά και σε καθηλώνουν οι κάλλοι.Κάλους Μάξιμους Νατουράλις
Πάντα να ξεκινάς από τους ορθογράφους· αν δεν το προσθέσει εξαρχής κανείς το «σημειωτέον» στο κάστομ λεξικό του, θα το βρίσκει συνεχώς μπροστά του (κι είναι εύκολο ή να το ❝διορθώσει❞ από κεκτημένη ταχύτητα, ή να το προσθέσει στις αυτόματες διορθώσεις).Είδα σε γλωσσική ομάδα του Facebook ένα «*σημειωτέων» (εύρημα στην Καθημερινή) και διαπιστώνω ότι είναι εξαιρετικά διαδεδομένο (13.400 γκουγκλιές!).