Είναι γνωστό ότι, όταν οι μεταγραφές πέσουν στα χέρια ασχέτων, τα αγγλικά «n» (και όχι μόνο) ταλαιπωρούνται.
Νομίζω ωστόσο ότι μπορεί να γίνει μια χρήσιμη διάκριση: όταν κάνω εγώ jogging, αυτό θα λέγεται τζόκινγκ (10-50 μέτρα) και εγώ θα είμαι τζόκερ. Όταν χτυπάς πάνω από Χ λεπτά ή Ψ μέτρα, τότε θεωρείται τζόγκινγκ και θεωρείσαι τζόγκερ.
Και για να σοβαρευτούμε: Το ΛΝΕΓ έχει τζόγκινγκ κ. τζόκινγκ, το ΜΗΛΝΕΓ τζόγκινγκ, τζόγκιν, τζόκινγκ και τζόκιν, αλλά το ΧΛΝΓ έχει μόνο τζόκινγκ, τζόκιγκ και τζόκιν. Εδώ ξέχασε τους παράλληλους τύπους!
Κανένα λεξικό δεν ξέρει τον τζόγκερ και όλα ξέρουν τον άλλο (τους άλλους) τζόκερ.
Νομίζω ωστόσο ότι μπορεί να γίνει μια χρήσιμη διάκριση: όταν κάνω εγώ jogging, αυτό θα λέγεται τζόκινγκ (10-50 μέτρα) και εγώ θα είμαι τζόκερ. Όταν χτυπάς πάνω από Χ λεπτά ή Ψ μέτρα, τότε θεωρείται τζόγκινγκ και θεωρείσαι τζόγκερ.
Και για να σοβαρευτούμε: Το ΛΝΕΓ έχει τζόγκινγκ κ. τζόκινγκ, το ΜΗΛΝΕΓ τζόγκινγκ, τζόγκιν, τζόκινγκ και τζόκιν, αλλά το ΧΛΝΓ έχει μόνο τζόκινγκ, τζόκιγκ και τζόκιν. Εδώ ξέχασε τους παράλληλους τύπους!
Κανένα λεξικό δεν ξέρει τον τζόγκερ και όλα ξέρουν τον άλλο (τους άλλους) τζόκερ.