Τα εις -νίκης (ολυμπιονίκης, πολυνίκης κ.ά., νεότερες από αυτές τις δύο αρχαίες, λέξεις όπως π.χ. βαλκανιονίκης) έχουν λόγια γενική -νίκου (ολυμπιονίκου, πολυνίκου) η οποία δεν χρησιμοποιείται πλέον στο αρσενικό, αλλά μόνο στο θηλυκό (που κατά τ' άλλα ταυτίζεται με το αρσενικό). Βέβαια, υπήρχε αρχαία λέξη ολυμπιονίκη, αλλά με άλλη σημασία (δηλ. τη νίκη στους Ολυμπιακούς), κι έχουμε και σήμερα γυναικείο κύριο όνομα Πολυνίκη, ωστόσο δεν πιστεύω ότι τα θηλυκά των εις -νίκης θα αρχίσουν να σχηματίζονται σε -νίκη (τουλάχιστον όχι σύντομα — αν και μπορεί να το αναλάβει αυτό ο sarant, αν το πάρει στα ζεστά ).
Τελοσπάντων, υπάρχουν στο διαδίκτυο πολλά πολυνίκους. Αυτά διακρίνονται σε δύο ομάδες: Πρώτον, λανθασμένη γραφή τής γενικής τού κύριου ονόματος Πολυνείκης (προσοχή — άλλο πολυνίκης "αυτός που έχει νικήσει πολλές φορές", κι άλλο Πολυνείκης, το οποίο προέρχεται με αναβιβασμό τόνου από το πολυνεικής "ο πολύ εριστικός, ο φιλόνικος, αυτός που του αρέσει να μαλώνει"), δηλ. Πολυνείκους (να θυμάστε το Σωκράτης -> Σωκράτους). Δεύτερον, αναφορά στο λεγόμενο σύστημα βαθμολογίας «πολυνίκους», με το οποίο γίνεται η ανάδειξη των πρωταθλητών σε ορισμένες διοργανώσεις αγώνων αυτοκινήτου. Αλλά γιατί «πολυνίκους», φίλτατοι; Δεν σας έκανε το φλατ (αλλά ορθό γραμματικά) «πολυνίκη», ή φαινόταν να λείπει κάτι από το λόγιο «πολυνίκου» και το μετατρέψατε σε σολοικολογιότατο κοτσάροντάς του ένα -ς;
ΥΓ Ψιλοάσχετο, αλλά με το έξτρα -ς θυμήθηκα κι ένα περιστατικό από παλιά, ένα φεγγάρι που είχα μετακομίσει από την Αριστοτέλους στην Αλκιβιάδου. Ο αδελφός μου όταν μου 'στελνε κάτι, στη διεύθυνση που έγραφε την έκανε κι εκείνη *Αλκιβιάδους. Είναι να μην πάρει φόρα ο άνθρωπος! :) Αλλά, όταν με είχε ρωτήσει "γιατί -ους το ένα και -ου το άλλο, ενώ -ης και τα δύο στην ονομαστική;" έκανα ότι δεν άκουσα...
Τελοσπάντων, υπάρχουν στο διαδίκτυο πολλά πολυνίκους. Αυτά διακρίνονται σε δύο ομάδες: Πρώτον, λανθασμένη γραφή τής γενικής τού κύριου ονόματος Πολυνείκης (προσοχή — άλλο πολυνίκης "αυτός που έχει νικήσει πολλές φορές", κι άλλο Πολυνείκης, το οποίο προέρχεται με αναβιβασμό τόνου από το πολυνεικής "ο πολύ εριστικός, ο φιλόνικος, αυτός που του αρέσει να μαλώνει"), δηλ. Πολυνείκους (να θυμάστε το Σωκράτης -> Σωκράτους). Δεύτερον, αναφορά στο λεγόμενο σύστημα βαθμολογίας «πολυνίκους», με το οποίο γίνεται η ανάδειξη των πρωταθλητών σε ορισμένες διοργανώσεις αγώνων αυτοκινήτου. Αλλά γιατί «πολυνίκους», φίλτατοι; Δεν σας έκανε το φλατ (αλλά ορθό γραμματικά) «πολυνίκη», ή φαινόταν να λείπει κάτι από το λόγιο «πολυνίκου» και το μετατρέψατε σε σολοικολογιότατο κοτσάροντάς του ένα -ς;
ΥΓ Ψιλοάσχετο, αλλά με το έξτρα -ς θυμήθηκα κι ένα περιστατικό από παλιά, ένα φεγγάρι που είχα μετακομίσει από την Αριστοτέλους στην Αλκιβιάδου. Ο αδελφός μου όταν μου 'στελνε κάτι, στη διεύθυνση που έγραφε την έκανε κι εκείνη *Αλκιβιάδους. Είναι να μην πάρει φόρα ο άνθρωπος! :) Αλλά, όταν με είχε ρωτήσει "γιατί -ους το ένα και -ου το άλλο, ενώ -ης και τα δύο στην ονομαστική;" έκανα ότι δεν άκουσα...