Χρόνια πολλά, πολλές ευχές!
Μετά το τερπνόν και το πατροπαράδοτο που επιτάσσει η μέρα, η αιώνια αναζήτηση για το ωφέλιμο.
μια άχρηστη και ανούσια συνήθεια, τελικά
Σχετικά με την ορθογραφία των αρχαίων λέξεων, γιατί και πότε οι αρχαίοι χρησιμοποιούσαν τα διπλά σύμφωνα, έχω βρεί μία σχετική αναφορά στην ελληνική γραμματική του Φίλιππου Βουττμάννου.
Έτσι, οι Αττικοί ποιητές διπλασιάζουν τα σύμφωνα πολλές φορές για την έμφαση ή την έμμετρη απαγγελία. Κατατάσσει δε το "σ" σε εκείνα τα σύμφωνα που και χωρίς ενδιάμεσο φωνήεν προφέρονται ευκολώτερα.
Πολλές φορές δε, βρίσκεται διπλό σύμφωνο μετά από μακρό φωνήεν. Τα δύο "σ" υπήρχαν σε πολλές αρχαίες ελληνικές λέξεις π.χ. πράσσω.
Όταν η ελληνική λέξη τελείωνε σε "ς" εξέταζαν το φωνήεν πριν και διπλασίαζαν το "σ" στις λοιπές κλητικές καταλήξεις.
Η λέξη στρές ως ξένη λέξη, όπως είναι γνωστό, δεν αλλάζει κατάληξη στις λοιπές πτώσεις, εκτός άν της προσθέσουμε μια κλιτή λέξη. Γιατί λοιπόν στην περίπτωση αυτή να μην διπλασιάζεται και το "σ" πριν την κλιτή λέξη;
Πολλές φορές η αποβολή του διπλού συμφώνου μάς αποκόπτει από την νοημοσύνη που διαθέτει η ελληνική γλώσσα, για την οποία δυστυχώς και η δική μου γενιά πολύ λίγα έχει διδαχτεί και γνωρίζει και, ακόμη λιγότερα θυμάται σήμερα.
Η προφορά του press ή του stress πως θα αποδωθεί στο γραπτό λόγο με την ελληνική γλώσσα ή πως θα διαχωρίσουμε ότι πρόκεται για θέμα που ανήκει σε ξένη λέξη;
Εδώ οι αρχαίοι αποφαίνονται ότι αναγνωρίζεται η ξένη λέξη γιατί δεν ακολουθεί τους κανόνες των λοιπών ελληνικών λέξεων. Ενδεχόμενα για το λόγο αυτό η ορθογραφία επιτάσσει το ένα "σ" στη λέξη στρεσογόνος.
Όμως, αφού αποφασίσαμε να οικειοποιηθούμε αυτή τη ξένη λέξη και της δώσουμε μορφή και ύπαρξη και στα άλλα μέρη του λόγου, να της δώσουμε πνεύμα και νοημοσύνη και να τη συνδέσουμε με άλλες κλιτές λέξεις, γιατί να της αρνηθούμε να συμβαδίσει με τους κανόνες των ελληνικών λέξεων;